liliboulay 发表于 2011-5-20 10:47

后半句看不懂

1766 wurde der Wiener Prater vom Kaiser Joseph II. zur allgemeinen Benutzung freigegeben.


请高人指点一下。

谢谢

Krebs 发表于 2011-5-20 11:03

本帖最后由 Krebs 于 2011-5-20 11:08 编辑

1766 wurde der Wiener Prater vom Kaiser Joseph II. zur allgemeinen Benutzung freigegeben.
liliboulay 发表于 2011-5-20 10:47 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
etw.Akk. freigeben    (to release sth.)
allgemeinen Benutzung (public use)
后半句是不是说
was released for public use

mirandawx 发表于 2011-5-20 11:06

1766年,Kaiser Joseph II.开放Wiener Prater作为公共场所。因为之前这个地方是皇家用来狩猎的地方。
看英文的比较明白:On April 7 1766, Emperor Joseph II declared the Prater to be free for public enjoyment。

deutschlandcard 发表于 2011-5-20 11:07

etw.Akk. freigeben    (to release sth.)
allgemeinen Benutzung (public use)
后半句是不是说
was r ...
Krebs 发表于 2011-5-20 11:03 http://dolc.de/forum/images/common/back.gif

{:5_394:}

liliboulay 发表于 2011-5-20 11:10

谢谢ls几位 !!{:5_351:}

Krebs 发表于 2011-5-20 11:15

1766年,Kaiser Joseph II.开放Wiener Prater作为公共场所。因为之前这个地方是皇家用来狩猎的地方。
看英 ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:06 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我咋觉得主语是 der Wiener Prater呢
vom Kaiser Joseph II 好像是修饰主语的

mirandawx 发表于 2011-5-20 11:17

我咋觉得主语是 der Wiener Prater呢
vom Kaiser Joseph II 好像是修饰主语的
Krebs 发表于 2011-5-20 11:15 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    Prater是主语,但是这个是被动语态,是Prater被Kaiser freigeben的。所以Kaiser把Prater freigeben也是ok的。

Krebs 发表于 2011-5-20 11:20

Prater是主语,但是这个是被动语态,是Prater被Kaiser freigeben的。所以Kaiser把Prater freigeb ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:17 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
我理解为:
Kaiser Joseph II的Wiener Prater被   freigeben 了, 但动作的执行者未必是 Kaiser Joseph II

mirandawx 发表于 2011-5-20 11:23

我理解为:
Kaiser Joseph II的Wiener Prater被   freigeben 了, 但动作的执行者未必是 Kaiser J ...
Krebs 发表于 2011-5-20 11:20 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    你理解的是英语里的of,我觉得在被动句里,用von就应该类似英语里的by。不然会产生歧义的。嫩看那句英语解释,就是跟德语的意思差不多的。

Krebs 发表于 2011-5-20 11:28

你理解的是英语里的of,我觉得在被动句里,用von就应该类似英语里的by。不然会产生歧义的。嫩看那 ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:23 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是的, 我理解为 英语里的of 了

那什么时候该理解为 of    那什么时候该理解为by呢

mirandawx 发表于 2011-5-20 11:32

是的, 我理解为 英语里的of 了

那什么时候该理解为 of    那什么时候该理解为by呢
Krebs 发表于 2011-5-20 11:28 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    我觉得被动句里用von就是表明施动者=英语的by,在其他的句型里就得根据句意分析了。看看其他人还有更好的解释嘛。{:5_367:}

Krebs 发表于 2011-5-20 11:42

我觉得被动句里用von就是表明施动者=英语的by,在其他的句型里就得根据句意分析了。看看其他人还 ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:32 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
其实被动句 我还没学呢,
再问一下, 德语被动句里都哪几个词=英语的by

mirandawx 发表于 2011-5-20 11:47

其实被动句 我还没学呢,
再问一下, 德语被动句里都哪几个词=英语的by
Krebs 发表于 2011-5-20 11:42 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    被动态Vorgangspassiv。主要形式就是助动词werden+动词第二分词。werden还会根据相应的时态来变化,lz的例子就是过去时的被动语态。一般被动句都不表明实施者,如必须表明就加von,durch或者mit。如果含义情态动词的被动态,就是情态动词+动词第二分词+werden。

Krebs 发表于 2011-5-20 11:54

被动态Vorgangspassiv。主要形式就是助动词werden+动词第二分词。werden还会根据相应的时态来变 ...
mirandawx 发表于 2011-5-20 11:47 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
是不是说, 被动句里出现von, 首先想到的应该是动作的执行者

mirandawx 发表于 2011-5-20 12:00

是不是说, 被动句里出现von, 首先想到的应该是动作的执行者
Krebs 发表于 2011-5-20 11:54 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif


    应该是。像lz举的例子,如果他是强调是Kaiser的,他应该这样写:
Der Wiener Prater vom Kaiser Joseph II. wurde 1766 zur allgemeinen Benutzung freigegeben.
    被动态嫩还是要仔细看一下,我只是给你粗略的写了一下。

Chris6789 发表于 2011-5-20 12:00

是不是说, 被动句里出现von, 首先想到的应该是动作的执行者
Krebs 发表于 2011-5-20 11:54 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif

是的,推而广之可以这样理解被动态中的介词:

1、动作的真正施动者(不一定总是人,也可能是物或者事)用von引出;

2、如果是一种手段,“通过。。。”的意味很强,用durch引导;

3、其它介词正常出现,例如上面提到的mit,或者in, mittels, bei, seitens ...
页: [1]
查看完整版本: 后半句看不懂