wuliaoren 发表于 2005-1-20 16:22

请教:由简入奢易,由奢入简难 如何翻译?

如题.

giky 发表于 2005-1-20 17:16

你在考大家么,呵呵,,

德国疯子 发表于 2005-1-20 18:24

这种东东好像不太好说
不知道要用什么样的谚语
没听说过在德国

老顽童 发表于 2005-1-21 01:19

干嘛用谚语?直译不就完了:

ES IST EINFACH, VON EINEM BESCHEIDENEN LEBEN AUF EINEM LUXUROESEN UMZUSTELLEN. ABER DER WEG UMGEKEHRT IST SEHR SCHWIERIG.

德国疯子 发表于 2005-1-21 10:01

听起来倒 是对 但没有达到楼主的意境

wuliaoren 发表于 2005-1-21 10:22

哈哈,能表达出这个意思就不错了,中文的意境实在太高深,德国人理解不了.
谢谢各位!

Marburg 发表于 2005-1-21 17:30

一个字…………难
页: [1]
查看完整版本: 请教:由简入奢易,由奢入简难 如何翻译?