zur Tür hinaus gelacht
Mich haben sie heute zwölfmal zur Tür hinaus gelacht.怎么翻译啊, 是说笑翻了吗? Mich haben sie heute zwölfmal zur Tür hinaus gelacht.
怎么翻译啊, 是说笑翻了吗?
楼主 发表于 2011-7-4 22:03 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
这是德国人说的吗,怎么一点也看不懂 恩 觉得可以翻译成说"笑翻了" 当某人说或做了很荒唐或可笑的事,别人就可以j-n zur Tür hinaus lachen. 恩 觉得可以翻译成说"笑翻了" 当某人说或做了很荒唐或可笑的事,别人就可以j-n zur Tür hinaus lachen.
thecolouroflove 发表于 2011-7-5 23:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
可是我的德国同事说从来没听过这么表达的,问了几个都说没听说过 {:5_456:} 可是我的德国同事说从来没听过这么表达的,问了几个都说没听说过
duliebstmich 发表于 2011-7-6 17:48 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
怎么说呢....这是种衍生的修辞手法吧.就比如矿泉水Volvic的广告语Trinken Sie ein Stück Natur, 如果较真的话会疑问Natur怎么可以喝呢, 也可能会有德国人平时不会这么表达的. 怎么说呢....这是种衍生的修辞手法吧.就比如矿泉水Volvic的广告语Trinken Sie ein Stück Natur, 如果较真 ...
thecolouroflove 发表于 2011-7-6 20:44 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
那到也对 ~ 恩 觉得可以翻译成说"笑翻了" 当某人说或做了很荒唐或可笑的事,别人就可以j-n zur Tür hinaus lachen.
thecolouroflove 发表于 2011-7-5 23:02 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
还有个问题是关于句子语法的, 主语不是ich吗? 而用mich? 还有个问题是关于句子语法的, 主语不是ich吗? 而用mich?
楼主 发表于 2011-7-6 22:11 http://www.dolc.de/forum/images/common/back.gif
主语是sie 他(她)们
页:
[1]