|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
链接来源:http://blog.renren.com/share/234788997/8638865435#nogo
! o% z& k& S' p( j3 W% t( U分享% ]" v" Y8 D7 B( h+ B1 m
帮你摆脱中国式英语表达习惯% U. y# V' V( l! b: ]; p
来源: 辛亮的日志1 [& }- M5 G* {# H+ i. u' p
& o$ a( k6 p! d6 p4 t0 e f/ D' \! P; Q1 G2 K
1. 我没有经验。
0 y0 M. i {8 G. F% U4 P: i, ~) a7 y$ o$ O+ e% b4 c1 T
I have no experience./ ^2 z) F+ K; W. z# C: x8 }
8 A- e! \( K) s7 u7 L
应说:I don’t know much about that./ w. i* k, E! \/ l0 k' m
; P& A6 N! n" y( F3 R# @
Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.9 h! K4 y9 l* s" B& n. X
( S. |5 v" `# ~- s; r! j
- I4 ^( C( a. t9 ?
! E, g2 H# m3 W* ?# D/ r. N$ \* w2. 这个价格对我挺合适的。" ^1 o& @/ h7 e" `
2 J Y0 w$ A( y$ g5 r/ x$ j5 i( KThe price is very suitable for me.) C8 Q' w; d) Q( W A# K
" K% `( z- y- j2 N应说:The price is right. F w2 Z! i5 N7 G2 F5 I
/ g3 |6 D$ G( f% Q, `# L9 LNote:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。
, r. t% d$ ` J/ L8 c' E) u$ ^$ k; T0 i0 }. |; x# S/ J
2 C* o: B! `% o
! N. \% ^+ W# g! U7 o6 O$ E/ x3. 你是做什么工作的呢?
& s9 l5 T% |2 }) `4 L b- g3 r1 z: {6 ] S7 T* \! s% C
What’s your job?9 W( K* [ o, W# _& q) h6 G2 R
+ o6 j1 c: E, D2 x w
应说::Are you working at the moment?
5 ?* ?1 {5 X. `+ ]7 U6 Z r
3 J# W! w. p$ C5 H, S, O' CNote:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书
/ Y. I' r3 t! o4 {4 H* |
8 n& ^& [7 z8 P: ]: ~
]3 r& W, M2 D8 h$ ?* b4. 用英语怎么说?( c! \3 c. F0 }
P/ z+ G* H, x* I9 ~# h7 T ^2 YHow to say?
, b4 S5 B' |; T* Y3 Z5 k# L) H* `/ f1 @( S6 F( C0 a
应说:How do you say this in English?1 l O6 m8 h- \ G5 x1 k& ~
0 j; z& M* ^* e, q+ `; tNote:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?0 V, S4 R1 [% f) `
# h+ t. a2 c, ]3 [$ k7 [( r
h7 ^! o0 R3 z W2 z& [8 A3 w5. 明天我有事情要做。0 E% a! B3 o& G( a
, m. {4 A2 F0 s0 |& {: F/ @% mI have something to do tomorrow?2 t/ s4 M3 Y7 ?% e+ \/ K
- r2 l( w; g) z6 {' D4 R+ ^应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.
% p+ @( a/ [6 D" y& m2 H4 Y* ]9 \) c" r+ O" E( \- w* i9 ~. ]
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m I can't make it at that time. I’d love to, but I can’t, I have to stay at home.. {! o! F' N$ M" A2 {1 I1 R7 u
4 ^9 s; _5 j9 c& V6. 我没有英文名。% n: K7 @4 O( j+ ^4 ^4 z
- }: N# n/ B4 @, k; r! ]9 E
I haven’t English name.3 N3 N% J- L4 I
5 b' `8 W- b- G" O' Q. a% l
应说:I don’t have an English name.
5 o$ x' [. M1 U) t, w2 q1 q9 m3 ~: U% s; }4 T3 x3 N8 u
Note:许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。, R# m' Y. m, o- n6 _2 F) S
$ I8 N( F& Y5 d0 c3 ~2 c- T p# A0 ~明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don’t have any money.我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.我没有车。I don’t have a car.- r7 Y% `2 T$ w0 n
: C! i3 ~( k3 ^7 d
7. 我想我不行。
: [- _) r6 M* u, ~' Q! A( [. ?6 a$ C; R( f1 n
I think I can’t.3 `, Z4 l& t. e: ]
1 i' z, U- _7 d
应说:I don’t think I can.
9 {( m8 [3 E i" _0 [- | B% f7 X2 e
Note:这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的,6 E! Y9 W6 X" V
4 L0 k: a/ m: Q5 M+ X: Y
8. 我的舞也跳得不好。! n w0 ?2 _& e0 o, p$ ~8 E
+ ~/ d3 n6 e0 e9 p
I don’t dance well too.4 V* P3 d# G! o7 P# @2 Y
) S9 u! s7 [. k
应说:I am not a very good dancer either.; v$ n5 w3 Z2 e) D/ B5 h* y
) E8 `$ h) j3 `% `1 w' s: uNote:当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。& D4 k" G7 p/ J! a
9 j( h3 |' m' Q2 y9. 现在几点钟了?
2 D2 h. b6 O4 E8 F# X% ?7 S, K6 f8 g
" r4 A/ _0 k1 q0 \. _# C) @, CWhat time is it now?1 R' G4 X! L6 d& V
) X* C7 ?) X: I
应说:What time is it, please?
% v5 e) B' [ V. I2 Q/ E+ C7 t! f: h+ P
Note:What time is it now这是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it
/ s# y6 K/ R5 `
& o& Y3 D) L$ G" X$ fyesterday, 或者what time is it tomorrow? 所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适
& u# G0 }& g z) \
: ?1 c/ \( M1 m( L- Y/ e10.谦虚的态度* o' }! T( c% i& x
- T6 Y6 o# D% p3 `应说:I am not 100% fluent, but at least I am improving.+ C: @! t) I' a! |% D
9 p$ t- p9 W4 g. k8 q
Note:有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor.实话说,我从来没有遇到一个美国人对我说:My Chinese is poor. 无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem, but I getting better.
- P( w" a: Q. M. ] Q2 z
4 U' c; v3 X1 R! }1 X7 H; z当您告诉外国人,您的英语很poor,so what(那又怎么样呢),是要让别人当场施舍给我们一些英语呢,还是说我的英语不好,咱们不谈了吧。; F1 W# {9 q5 k; o
6 o7 M- C% \3 R+ c( v) @- F) j/ }另外一个更大的弊端是,一边不停的学英语,一边不停地说自己的英语很poor,这正像有个人一边给车胎充气,又一边在车胎上扎孔放气 |
|