Anonymous 发表于 2011-11-13 00:12

怎么跟德国人解释zhuangbilitaet(zhuangbility)这个词?

{:3_249:} arrogant意思不够强烈,而且装逼有时候不能用arrogant来表达

oulala 发表于 2011-11-13 01:50

进来学习的。
我想一定是有相对应的词吧。

angelinatan_cn 发表于 2011-11-13 06:38

eingebildet?
anmaßend?
selbstgefälllig?

鱼之乐 发表于 2011-11-13 13:37

本帖最后由 鱼之乐 于 2011-11-13 13:38 编辑

bloed plus uebermuetig。。。
我估计我就这么说吧,然后加上一大堆例子

kiro 发表于 2011-11-13 13:40

直接跟他说, typische Deutsche就是那个样子

清丽脱俗 发表于 2011-11-13 13:48

ANGEBEREI

yuanlaiai 发表于 2011-11-13 13:51

蓝枕头 发表于 2011-11-13 13:53

进来学习

鱼之乐 发表于 2011-11-13 13:56

yuanlaiai 发表于 2011-11-13 13:51 static/image/common/back.gif
好厉害

{:5_319:}我就是设身处地地想了一下,不知道对不对,装b这词我也不知道德语咋说,不过说一大堆例子的话,人家会懂的,世界人民同八卦嘛

vanillemonkey 发表于 2011-11-13 14:54

我一般说sich hervortun, 然后具体举很多列子...一说人家德国MM就很清楚了....女生都很有八卦精神滴~不分国界~!
页: [1] 2
查看完整版本: 怎么跟德国人解释zhuangbilitaet(zhuangbility)这个词?