tianxianwawa 发表于 2011-11-16 15:51

求翻译,先谢啦!

硕士毕业,发了封信,主要本人是英语毕业的硕士,所以不知道是什么意思,求翻译,先谢啦
Prüfung im masterstudiengang sciences kalenderjahr 2011
erklarung uber den bezug von leistung nach BAföG
wie wir leider erst jetzt festgestellt haben, fehlt in Ihren Prüfungsunterlagen eine Erklärung, ob Sie während Ihres Studiums Leistungen nach dem Bundesausbildungsförderungsgesetz bezogen haben. Diese Angaben sind jedoch für die Bearbeitung zum Darlehensteilerlass notwendig.
Anbei ubersenden wir ihnen deshalb zwei Formulare. Sollten Sie kein BAföG bezogen haben, fullen sie bitte die entsprechmende Erklarung aus und senden Sie diese unterschrieben an uns zuruck.
Falls sie BAföG bezogen haben, tragen sie bitte auf dem "grau unterlegten" formular Ihre vollstandige Fordernummer ein und fullen sie das formular bis zum "Kreuz" aus. bitte schicken sie das formular dann unterschrieben an uns zuruck.

ikbenkoko 发表于 2011-11-16 19:05

是问你上大学期间有没有拿到过“学生贷款”BAföG。给你寄了两个表格,一个是没拿到过贷款的,一个是拿到过贷款的。你没拿过的话,填一下对应的表格做个申明,签字给他们寄回。拿到过的话,要填另外一个表格。表格应该有英文版的吧?
页: [1]
查看完整版本: 求翻译,先谢啦!