ianbb 发表于 2011-12-11 15:23

请问大家一件事,关于亲属关系的证明

大家好,请问大家一件事,就是办理亲属关系的证明
我想要求我爸妈3月份来,要到北京面签,现在就差有一个不太明白,关于亲属关系证明,我的名字在户口本上,但是上面写着迁出,由于我到外地上学的原因。
现在我需要为此特殊办理一个需要公证的亲属关系证明吗?还是这种大使馆也认?

还有大家的父母在面签的时候都已经出票了吗?是不是还是拿到签证后出票比较保险呢?

谢谢大家了{:5_315:}

superjade 发表于 2011-12-11 17:24

现在即使你的户口在户口本上也要办这个
新规定!!不办不行
要先去公证你们的亲属关系,然后再去认证,具体细节网上一搜一大堆

萨琪玛 发表于 2011-12-14 14:58

使馆从今年8月开始的新规定,名确要求,探亲签证需提交经外交部认证的申请人和担保人亲属关系公证书,也就是单认证。
这样就必须持户口本、出生证、单位证明等能证明亲属关系的相关材料去当地的公证处公证,然后再去外交部授权的当地外办办理认证了!

最好等拿到签证再出票!

天空的苹果 发表于 2011-12-15 11:49

请问,这种认证的有效期是多久?
之前每次都是我老公邀请我妈的,因为他是德国人,工资比我高,
我想如果办理了他和我妈的亲属关系公证,认证,如果下次我妈再来,肯定来得再办新的认证,
人家肯定说,几个月过去了,人知道你们的婚姻关系是否还存在,所以,决定办理我和我妈的母女关系证明,这个肯定是不会变的!是不是这种就办一次就行了?多谢!

ianbb 发表于 2011-12-15 21:52

发个官方回复,户口本的公证就可以了

--------------------------------
Re: 领事处联系方式‏

2011/12/12
答复 ▼
Visastelle - Visa Section German Embassy

添加至联系人
收件人:

Das beglaubigte und legalisierte Familienbuch in Chinesisch sollte in
diesem Fall ausreichen sein.

Mit freundlichen Grüßen
Im Auftrag

Visastelle der Deutschen Botschaft Peking

noreply@info.auswaertiges-amt.de schrieb am 12.12.2011 00:58 Uhr:
> Dies ist ein Formular der: peking

> 正文: Sehr geehrte Damen und Herren,
>
> ich habe eine kurze Frage wegen des Visums für meine Eltern, welche ich sie im kommenden März für 3 Monate einladen möchte.
> Für die Beziehungsbestätung von mir und meine Eltern, haben wir nur ein angebliche Chinesische "Famlienanmeldungsbuch", in dem mein Name steht und auf dem Beziehnungsfeld "Sohn", aber das status zeigt "ausgezogen", weil ich in 2002 in einer anderen Stadt studierte und das Auszug ist gesetzlich vorgeschrieben.
> Ist dieses Anmeldungsbuch so verbindlich oder von Ihnen anerkennt? oder muss ich noch das beglaubigen lassen?
>
> ich bitte Ihre schnelle Rückmeldung
>
> MFG
XXX
> Hattersheim, Deutschland
页: [1]
查看完整版本: 请问大家一件事,关于亲属关系的证明