求助中文译德文 紧急
我有一个证明是中文的(简短的),但是现在律师要求我翻成德文。由于本人德语水平有限,只能翻个大概意思。现寻找德语好的好心人帮忙,事情非常紧急!!谢谢帮忙!! 涉及到隐私么?如果没有,你可以贴出来,大家一起研究一下啊。。。
梦醒时分999 发表于 2011-12-20 16:39 static/image/common/back.gif
涉及到隐私么?如果没有,你可以贴出来,大家一起研究一下啊。。。
稍微一点点隐私,你能帮我忙吗? qyr2008 发表于 2011-12-20 16:52 static/image/common/back.gif
稍微一点点隐私,你能帮我忙吗?
我尽量试试看。但是我的德语水平是半瓶子水,。。。仅供参考用的。。。 梦醒时分999 发表于 2011-12-20 19:53 static/image/common/back.gif
我尽量试试看。但是我的德语水平是半瓶子水,。。。仅供参考用的。。。
谢谢 那我怎么联系你呢?或发在这里翻译?
qyr2008 发表于 2011-12-20 20:18 static/image/common/back.gif
谢谢 那我怎么联系你呢?或发在这里翻译?
如果隐私,你可以发我站内短信。如果为了求质量,最好发在这里,这样即使我翻译不当,也会有高手来指点的。。众人拾材,火焰高。。。 本帖最后由 qyr2008 于 2011-12-20 20:42 编辑
梦醒时分999 发表于 2011-12-20 20:19 static/image/common/back.gif
如果隐私,你可以发我站内短信。如果为了求质量,最好发在这里,这样即使我翻译不当,也会有高手来指点的 ...
好的。就一段
由于我司的经营特点和行业特性,决定了我司的员工工作时间无法固定,不能实行每日工作8小时、每周40小时的标准工时制度。在主管部门的审核同意下,现我司员工实行的是不定时工时。
谢谢你 谢谢大家!! Aufgrund der vorliegenden Geschäfts-, Branchenanforderungen lässt sich eine feststehende Arbeitszeit in unserem Unternehmen leider nicht durchsetzen. Von daher muss von einer Arbeitszeitregulierung auf den Achtstundentag und die 40-Stunden-Woche abgesehen werden. Unter behördlicher Genehmigung gilt in unserem Unternehmen grundsätzlich flexible Arbeitszeit. 这个真的超过我的能力了。。。{:5_383:}
torpedo翻译的实在太棒了。。。{:5_370:} Ich bin genau das Gegenteil von dir . Zeitung,Roman lese ich ziemlich gern,aber Fernsehen gucke wenig .
Nur an un zu gucke ich den Film vonPro 7 .
页:
[1]