Das Chinesen-Pinzip 大家经常听到这个词吗, 每次听到同事说这个词都感到被侮辱了
本帖最后由 雪候鸟 于 2012-1-19 23:17 编辑Der umgangssprachliche Ausdruck „Chinesen-Prinzip“ beschreibt einen haeufigen Denkfehler bei der Projektplanung: Rein mathematisch ist es natürlich moeglich, eine Aufgabe auf eine grosse Zahl Team-Mitglieder („fleissige Chinesen“) zu verteilen und dadurch die Dauer dieses Projektschritts drastisch zu senken. In der Realitaet sieht es jedoch anders aus: Denken Sie einfach an 100 Personen, die zeitgleich ein Zimmer streichen – eine Aufgabe, für die ein Maler 240 Minuten braeuchte. Koennen Sie sich vorstellen, dass die 100 Arbeiter in 2,4 Minuten fertig werden koennten? Nein, selbst bei grosser Disziplin waere das Chaos wahrscheinlich schnell perfekt. Und die Organisation und Koordination dieser Aktion würde bestimmt zusaetzlichen Aufwand verursachen.
这个词的意思大概是在做项目有时候人少到快点, 不要把工作分配给太多人, 像"勤奋"的中国人一上就是一堆人反而耽误时间. 没。。。但是坐我后面的同事每天打电话说,hainan! shanghai!hainan! Casablanca 发表于 2012-1-19 22:36 static/image/common/back.gif
没。。。但是坐我后面的同事每天打电话说,hainan! shanghai!hainan!
真不错, 你工作和中国关系这么多啊 雪候鸟 发表于 2012-1-19 22:37 static/image/common/back.gif
真不错, 你工作和中国关系这么多啊
德国的制造业指望着中国吃饭呢。。。不过我目前暂时和国内的业务没啥关系,虽然我很想替同事分摊一下工作。。。 Casablanca 发表于 2012-1-19 22:40 static/image/common/back.gif
德国的制造业指望着中国吃饭呢。。。不过我目前暂时和国内的业务没啥关系,虽然我很想替同事分摊一下工作 ...
你是做研发么 fusion 发表于 2012-1-19 22:42 static/image/common/back.gif
你是做研发么
又歪楼了 fusion 发表于 2012-1-19 22:42 static/image/common/back.gif
你是做研发么
说到职位,我总算见识到家族企业管理的混乱了
我们部门是放在product&servers下面的,主要工作却是Research和Vorausentwicklung,兄弟部门都是搞工程,搞项目的,然后我们很奇怪的在里面搞高新技术。。。
Casablanca 发表于 2012-1-19 23:00 static/image/common/back.gif
说到职位,我总算见识到家族企业管理的混乱了
我们部门是放在product&servers下面的,主要工作却是Resea ...
家族企业,大不大 雪候鸟 发表于 2012-1-19 23:02 static/image/common/back.gif
家族企业,大不大
应该算是很大的吧。。
话说,你同事说这个词是对你说的嘛?