mirandawx 发表于 2012-4-16 21:48

1115 发表于 2012-4-16 21:27 static/image/common/back.gif
几分钟以后,不一定必须加上Einige/Ein paar,minuten的复数形式即可表示几分钟。
9.entschuldigen 指当 ...

Entschuldigung作为一个名词是可以当作道歉。
Er wollte eine Entschuldigung vorbringen.
Ihre Entschuldigung nehme ich an/lasse ich nicht gelten.
但是当Entschuldigung!作为一个句子去用的时候,一般就只用在我说的那几种情况下。
文中的这种情况我觉得用Entschuldigung不适合。

mirandawx 发表于 2012-4-16 21:50

1115 发表于 2012-4-16 21:17 static/image/common/back.gif
3, 文中的意思我觉的应该是我把包放在了靠近门的那把椅子上所以这里应该用legen.

就to leave来讲,是落(la)在了那里,所以legen并不适合。

1115 发表于 2012-4-16 22:01

mirandawx 发表于 2012-4-16 21:50 static/image/common/back.gif
就to leave来讲,是落(la)在了那里,所以legen并不适合。

如果是落在哪儿了,就应该说那个人已经不在哪儿了,走了,不知在哪儿突然想起来,她把包落在饭店了!人在,也知道把包放哪儿了,怎么能叫落呢?

mirandawx 发表于 2012-4-16 22:06

1115 发表于 2012-4-16 21:18 static/image/common/back.gif
4, hereinkommen 表示进来,但没听说过有 zu jemandem hereinkommen的这种用法,还有就是 kommen zu jmd ...

我好像没说过zu jemandem hereinkommen。。。

kommen zu jmdm字典里只有besuchen的意思。
Kommen Sie morgen zu mir! = See me tomorrow!
Konntest du nicht zu mir kommen? = You couldn't come to my place?
我觉得和进来还是有很大区别的。

mirandawx 发表于 2012-4-16 22:08

1115 发表于 2012-4-16 22:01 static/image/common/back.gif
如果是落在哪儿了,就应该说那个人已经不在哪儿了,走了,不知在哪儿突然想起来,她把包落在饭店了!人在 ...

那你说to leave是什么意思?

1115 发表于 2012-4-16 22:12

mirandawx 发表于 2012-4-16 21:50 static/image/common/back.gif
就to leave来讲,是落(la)在了那里,所以legen并不适合。

我查了下18课的中文翻译,这句话翻译的为我曾把它放在门边的椅子上!

1115 发表于 2012-4-16 22:26

mirandawx 发表于 2012-4-16 22:06 static/image/common/back.gif
我好像没说过zu jemandem hereinkommen。。。

kommen zu jmdm字典里只有besuchen的意思。


是你在我的那句话后面加的herein 而zu mir 你没有划掉,所以。。。
在超市里,如果一个kasse的堆排的很长,有时information(负责rueckgabe)的人也会说 Sie koennen auch zu mir kommen.这里的意思总不会是besuchen吧。

mirandawx 发表于 2012-4-16 22:40

1115 发表于 2012-4-16 22:26 static/image/common/back.gif
是你在我的那句话后面加的herein 而zu mir 你没有划掉,所以。。。
在超市里,如果一个kasse的堆排的很长 ...

那是因为dolc上显示不出来划掉的那个标点。
那跟进来的意思也差很多啊!原文是to come in,不是to come to me。

mirandawx 发表于 2012-4-16 22:47

1115 发表于 2012-4-16 22:12 static/image/common/back.gif
我查了下18课的中文翻译,这句话翻译的为我曾把它放在门边的椅子上!

 leave可以表示“把(人、物)留下”、“遗留”、“丢下”等:
  The dog has left your bag by a tree.
  那狗把你的提包丢在了一棵树旁。
  Have you left anything in the car?
  你有没有把什么东西丢在车里?
  Leave the books on the desk.
  把书放在课桌上。

1115 发表于 2012-4-16 23:26

本帖最后由 1115 于 2012-4-16 23:29 编辑

mirandawx 发表于 2012-4-16 22:47 static/image/common/back.gif
 leave可以表示“把(人、物)留下”、“遗留”、“丢下”等:
  The dog has left your bag by a tr ...

你举的最后的把书放在课桌上的例子和文中把包放在椅子上,不是一样的用法吗?
页: 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 [68] 69 70 71 72 73 74 75 76 77
查看完整版本: 新概念英语第二册翻译,37课问题讨论在941楼,39课原文在958楼