鄧小平的英文
国内坛里转来的, 供大家一乐:八十年代,鄧小平訪美,召開記者招待會,正好翻譯不在。 美國老記想考考鄧小平的英語水平,便說:「請問美國第一任總統叫什麼名字?」 鄧小平英語水平比較呆板,便想按中國人的習俗,見面應該先問姓, 便操著四川口音說:「我姓鄧(washington)」 美國老記認為這個問題太簡單,便又說:「請問,您夫人和孩子到美國都幹了些什麼?」 鄧小平又想問完姓,該問名了吧,就回答說:「小平(shopping)」 老記們又問:「那麼他們是用什麼交通工具?」 鄧小平又按中國習俗,認為他們在問年齡,就回答:「八十(bus)」 老記譁然,又問:「那麼臺灣下一任總統會是誰?」 鄧小平等來等去,翻譯還沒有來,便回答說:「你等會(李登輝)」 老記再次譁然,這麼敏感的政治問題也回答得如此輕鬆,便又問:「那李登輝後邊呢?」 鄧小平有些不耐煩說:「隨便(水扁,陳水扁)」 老記們看看翻譯快要來了,便抓緊時間問最後一個問題:「您覺得 21 世紀初世界面臨的最大問題是什麼?」 鄧小平極其不耐煩,心想這些美國記者們怎麼這麼不識趣,沒完沒了的問個不停, 沈下臉反問道:「啥子(SARS)?」 二十多年後,美國記者感慨說:「鄧小平真是一代偉人,料事如神...... 」 {:5_312:} 邓小平的英文不咋滴,法语俄语应该还行吧。 这个笑话我在高中的时候就听过了,说起来也有十多年了啊 wwahs 发表于 2012-3-5 13:01 static/image/common/back.gif
这个笑话我在高中的时候就听过了,说起来也有十多年了啊
再次回味一次{:5_320:}
页:
[1]