ThunderBird2011 发表于 2012-3-17 00:51

"你的手抄写得很工整"怎么说?

如题,谢谢

torpedo 发表于 2012-3-17 13:49

Ich würde einfach da sagen: Du hast eine sehr gute Handschrift.

芭芭拉 发表于 2012-3-17 20:23

Du hast eine sehr schöne Handschrift.
Du hast eine gut leserliche Handschrift.

Caillou 发表于 2012-3-17 20:32

你可以说
Du hast sehr ordentlich geschrieben.

梦醒时分999 发表于 2012-3-17 22:39

Caillou 发表于 2012-3-17 19:32 static/image/common/back.gif
你可以说
Du hast sehr ordentlich geschrieben.

Der Satz ist sehr wichtig.Falls ichmich die Notiz von jm leihen möchte .

grunewald 发表于 2012-3-18 22:33

hoer bitte auf Barbara. Sie, als gebuertige Deutschsprachlerin, kennt sich gut aus im Chinesisch, und hat sogar ein Buch veroeffentlicht, in dem sie zahlreiche Tang-Gedichte ins Deutsch uebertragen hat. Wenn das nicht eine bewundernswerte Leistung ist!

听芭芭拉的话。她的母语是德语,汉语很好,甚至出版过一本书,把唐诗译成了德语。牛不牛?

Caillou 发表于 2012-3-19 00:09

grunewald 发表于 2012-3-18 21:33 static/image/common/back.gif
hoer bitte auf Barbara. Sie, als gebuertige Deutschsprachlerin, kennt sich gut aus im Chinesisch, un ...

能把唐诗翻译成德语那是非常牛的。

不过。。。这个。。。
如果Barbara母语德语的话,那她就把"手抄很工整"理解错了。
eine schöne Handschrift说的是字写的很漂亮。但是这没有干净,整洁的意思。不过eine gut leserliche Handschrift是说字写的容易懂,不是很草书。

ordentlich geschrieben = sehr sauber und übersichtlich geschrieben, 个人觉得就是写的很工整。

Caillou 发表于 2012-3-19 00:13

梦醒时分999 发表于 2012-3-17 21:39 static/image/common/back.gif
Der Satz ist sehr wichtig.Falls ichmich die Notiz von jm leihen möchte .

Falls ich mir eine Notiz von jm leihen möchte, ist der Satz mir sehr wichtig.

grunewald 发表于 2012-3-19 15:43

Caillou 发表于 2012-3-18 23:09 static/image/common/back.gif
能把唐诗翻译成德语那是非常牛的。

不过。。。这个。。。


我不认为,芭芭拉有什么本质上的错误,理由如下:

im grunde genommen ist die Barbara mit ihren Uebersetzungen gar nicht so daneben geraten. Nur, die Betonung eurer Ausdrucksweisen ist einbisschen von einander ausgegangen. Ihre Uebersetzung impliziert deine Formulierung, finde ich jedenfalls. Was eine schoene Handschrift auszeichnet, ist normalerweise unter anderen auch seineOrdentlichkeit; und was eine Schreibweise leserlich macht, ist in dem meisten Faellen auch wieder seine Ordentlichkeit. Bloss, deine Uebersetzung ist mehr wortwoertlich. Vielmehr hat die Barbara ein Zeichen gesetzt, dass man sich nicht nur auf eine Uebersetzungsmogelichkeit beschraenken soll, und damit hat der Ersteller des Threads wohl mehr davon gelernt, als wenn hier nur eine einzige Version zur Verfuegung stehen wuerde. Waere doch schade. Insofern finde ich ihre Ansaetze hier als ausserordentlich respektabel.

Caillou 发表于 2012-3-19 16:13

grunewald 发表于 2012-3-19 14:43 static/image/common/back.gif
我不认为,芭芭拉有什么本质上的错误,理由如下:

im grunde genommen ist die Barbara mit ihren Ueb ...

Es ist richtig was du geschrieben hast. Man soll Chinesisch nicht einfach eins zu eins ins Deutsche übersetzen, spricht "Wortwörtlich"

Eben, ich habe nicht wortwörtlich übersetzt. Ordentlich ist nicht gleich "工整", denn in viele Fällen kannst du das Wort benutzen, z. B. du kannst ordentlich arbeiten, ordentlich essen, ordentlich kochen, lern mal ordentlich und schreib mal ordentlich.
Was bedeutet das Wort "ordentlich"?Es hat für mich immer unterschiedliche Interpretationsmöglichkeiten,jenach dem wo man das Wort einsetzt.

Gut, falls einer sehr schön geschriebt hat, ist die Handschrift meistens sauber und leicht zu lesen (obwohl mit Schleifen drin? naja...    hehe....   leicht zu lesen?ok ^^) aber es muss nicht unbedingt übersichtlich sein oder?

芭芭拉 发表于 2012-3-19 16:41

Den Satz "das hast du sehr ordentlich geschrieben" sagt man höchstens zu einem kleinen Kind. Gleichaltrigen gegenüber wäre er aber unpassend.

@grunewald: danke :-)

Caillou 发表于 2012-3-19 16:54

本帖最后由 Caillou 于 2012-3-19 15:55 编辑

芭芭拉 发表于 2012-3-19 15:41 static/image/common/back.gif
Den Satz "das hast du sehr ordentlich geschrieben" sagt man höchstens zu einem kleinen Kind. Gl ...

Ja, ich habe oft gehört dass man zu einem Kind sagt "Ach das hast du aber ordentlich geschrieben" {:5_327:}

und "ordentlich essen" meistens auch immer nur zu Kindern gesagt {:5_387:}

ThunderBird2011 发表于 2012-3-20 01:28

Caillou 发表于 2012-3-18 23:09 static/image/common/back.gif
能把唐诗翻译成德语那是非常牛的。

不过。。。这个。。。


我比较同意这个说法,我也是因为知道HANDSCHRIFFT是字体漂亮的意思,所以才问大家“工整”怎样表达,谢谢各位!

Caillou 发表于 2012-3-20 11:57

ThunderBird2011 发表于 2012-3-20 00:28 static/image/common/back.gif
我比较同意这个说法,我也是因为知道HANDSCHRIFFT是字体漂亮的意思,所以才问大家“工整”怎样表达,谢谢 ...

不客气。。
不过看来ordentlich这个词适合小孩,对成年人不适用。
这样我建议改用übersichtlich来表达"工整"。

kaikai226986 发表于 2012-3-23 18:08

schöne Schrift

meinziliao 发表于 2012-3-25 02:08

个人re ordentlich schreiben
上面的讨论是关于翻译的讨论了

梦醒时分999 发表于 2012-3-27 10:38

Caillou 发表于 2012-3-18 23:13 static/image/common/back.gif
Falls ich mir eine Notiz von jm leihen möchte, ist der Satz mir sehr wichtig.

Danke !{:5_335:}
页: [1]
查看完整版本: "你的手抄写得很工整"怎么说?