Du kannst mich mal
有德国人嘲笑着对你说:Du kannst mich mal!
你知是什么意思吗?他在骂你。这句话说全了是:
Du kannst mich mal am Arsch lecken!
你可以舔我的屁股!
但他们常只说一半。除了"Du kannst mich mal!",他们还常说:
Leck mich am Arsch!
这句话也常常用在夫妇,一对男女朋友间吵翻脸了的时候,当然意思就不一样了。
不过,就我的感觉而言,有教养的德国人从不骂人,跟他们接触,你一定要体现中国
人的礼仪啦。 呵呵,原来如此~ $学习了$~ $学习了$ 该用就得用~ 哈哈,我同学她常所的,特别和男生玩的时候,现在听起来有点挑逗的味道哦:D 特别挑逗~~~~~~~~ 挑逗????????? 然 后 应 该 怎 么 回这 句 话 啊 噢,好像不是这样,可能记混了,不好意思:P
前一句意思是别打搅我!让我安静!
Lech mich am Arsch! 滚开!
[ Last edited by tusiji on 2005-3-7 at 16:40 ] lass mich im Ruhr~~hau ab hier~ 听 说 还 有 一 个 Aber Hallo .顺 便 帮 忙 解 释 一 下 吧 $辛苦$