Rira 发表于 2012-4-16 11:34

Mut ist, wenn man bleibt, auch wenn die Schlagzeilen verschwinden.

如题,路上看到的一句广告词,没明白啥意思,怎么翻译呢?

MORGENSTERN-EVA 发表于 2012-4-16 22:56

同问!!

Chris6789 发表于 2012-4-17 10:47

这句话一定要结合背景来理解,配合不同的背景会有不同的意义偏差。如果你看到的广告不是一个随意的文字游戏的话,那这句话十有八九是用来讽刺媒体报道的浅薄和疯狂追求短期轰动效应的做法。

很多重要的话题人们只关心几天,然后就消失了。很多肤浅的花边新闻,比如某某明星又离婚了之类的,却占据了媒体的重要位置。

所以我个人觉得这句话指的是:
昙花一现式的关注,即使再轰动也不算什么,难能可贵的是轰动之后的持久关注。

Rira 发表于 2012-4-17 12:00

Chris6789 发表于 2012-4-17 11:47 static/image/common/back.gif
这句话一定要结合背景来理解,配合不同的背景会有不同的意义偏差。如果你看到的广告不是一个随意的文字游戏 ...

{:5_370:}{:5_370:}{:5_370:}太厉害太让人崇拜了!!!从字面上我无论如何都想不到有这么深的含义。
PS:是在Sbahn上看到的某个站台一张广告上的字,当时扫了一眼记得大概内容是:整幅广告是黑底,一条白色的小路由近及远弯曲变小。
页: [1]
查看完整版本: Mut ist, wenn man bleibt, auch wenn die Schlagzeilen verschwinden.