###再开一总结贴:近义词辨析(不定期更新)###
本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-7 20:11 编辑学得越来越多,
问题也就越来越多。
认识了一些单词后开始出现乱用的情况,
特别是意思相近的词,
翻译出来可能没有区别,
可是用的地方却大不相同。
给出的解释来自网络,字典和我的理解,
如果有解释的不对的和不同的理解也请写出来~
动词:
erreichen&ankommen 5楼
zu Ende sein&kommen&gehen 8楼
benutzen&nutzen&gebrauchen&verwenden&anwenden 9楼
fliehen&flüchten 10楼
veranstalten&stattfinden 11楼
haften&kleben 13楼
klauen&stehlen&bestehlen&beklauen 16楼
beteiligen&teilnehmen&mitmachen 19楼
本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-3 11:46 编辑
名词
Ausflug&Reise&Trip&Ausreise 6楼
Erstaunen&Überraschung&Schock 14楼
本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-7 20:13 编辑
形容词
schlimm&schlecht 18楼
本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-10 21:46 编辑
介词/连词
je...desto&je...umso 7楼
von&aus 15楼
auf dem Flughafen&am Flughafen 17楼
Kuasale Präposition-aus&von 20楼
本帖最后由 mirandawx 于 2012-4-17 15:50 编辑
erreichen&ankommen
两个词都表示"到达"的意思。区别在于:erreichen是vt.,必须跟Object的,ankommen则是个vi.,没有Object。比如我达到了柏林。Ich erreiche Berlin. oder Ich komme in Berlinan.
ankommen <kommst an, kam an, ist angekommen> = to arrivejmd. kommt irgendwo an ein bestimmtes Ziel erreichenerreichen<erreichst, erreichte, hat erreicht> = to reach(mit OBJ)jmd. erreicht etwas an einen Ort, eine Stelle kommen:In wenigen Minuten erreichen wir Hamburg Ausflug&Reise&Trip&Ausreise
Ausflug: eine (kleinere) Reise, die man zum Spaß unternimmt
Reise:eine meist lange Fahrt (mit dem Auto, Schiff, Flugzeug o. Ä.) von einem Ort zum anderen <auf einer Reise; eine weite, lange, große, kurze, kleine, angenehme, interessante Reise; eine Reise buchen, antreten, machen; seine Reise unterbrechen; von einer Reise zurückkehren, erzählen; eine Reise ans Meer, um die Welt
Trip:(umg.) eine kurze Reise, die jmd. zum Vergnügen macht ≈ Ausflug
Ausreise:
das Verlassen eines Landes (mit einem Verkehrsmittel) ↔ Einreise
Ausflug和Trip基本同义,都是指短途旅行。Reise则是指需要使用交通工具的比较大,远的旅行;Ausreise不是旅行的意思,是离境的意思
je...desto&je...umsoby Krebs
都表示越来越。。。,区别在于位置。
用desto时,主句只能放在从句后面
Je länger du damit wartest, desto schwieriger wird es für dich.
但用umso时, 主句放在从句前面和后面都可以,
Je länger du damit wartest, umso schwieriger wird es für dich.
或
Es wird umso schwieriger für dich, je länger du damit wartest zu Ende sein, 正常结束
zu Ende kommen, 强制结束, 比如,Vortrag没讲完,但时间到了,就得这么结束了
zu Ende gehen, 一个过程慢慢慢慢的结束了
benutzen&nutzen&gebrauchen&verwenden&anwenden
先说nutzen和benutzen,benutzen必须有Object,但是nutzen可以有也可以没有。
Ich (be)nutze das Buch. = I use the book.
Ich nutze die Gelegenheit. = I use the chance.
Ich nutze das gute Wetter. = I make use of the fine weather.
Ich benutze den Tennischläger. = I use the tennis racket.
Ich benutze den Regenschirm. = I use the umbrella.
Ich benutze das Auto. = I use the car.
- benutzen:
kann man in fast allen Situationen nehmen. In der Umgangssprache ist es am häufigsten, aber man kann es auch in einer formalen Situation benutzen.
- verwenden: kann man auch fast immer nehmen, ist aber etwas formeller.
"Um die Tür aufzuschliessen, musst du diesen Schlüssel benutzen."
"Um die Tür aufzuschliessen, musst du diesen Schlüssel verwenden."
Diese beiden Sätze haben die gleiche Bedeutung, aber der zweite ist etwas formeller.
benutzen可以用于任何场合,verwenden更正式一些。
"benutzen" kann auch eine negative bedeutung haben, so wie "ausnutzen""Er hat dich nur benutzt."
"Darf jeder die Bibliothek nutzen oder nur die Studenten?"man kann aber NICHT sagen "Darf jeder die Bibliothek verwenden?"das ist ok: "Darf jeder die Bibliothek benutzen?"
"verwenden" ist fast immer etwas konkretes, was man mit der Hand anfassen kann."nutzen" ist ein Gebäude oder ein Raum oder eine Dienstleistung, die mann immer wieder über einen längeren Zeitraum benutzt.
anwenden 用于比较抽象的概念etwas anwenden etwas zu einem bestimmten Zweck benutzen <Gewalt, Methode, Mittel usw. anwenden; eine List, einen Trick anwenden>"Um die Tür aufzuschliessen, musst du diesen Schlüssel anwenden." kann man eigentlich auch nicht sagen, aber man kann sagen "Wie kann ich diese Methode anwenden?""anwenden" ist etwas abstraktes, zb eine Methode oder eine Sprache.
gebrauchen
"Um die Tür aufzuschliessen, musst du diesen Schlüssel gebrauchen."Das klingt sehr altmodisch. "gebrauchen" kann man eigentlich nur so benutzen:"Das kann ich gut gebrauchen" ist ungefähr: "Das ist nützlich für mich."
by 德国疯子
从其语法和语义角度来进行说明:
一、语法角度:
1.这四个动词都要求第四格宾语。
2、这四个动词也可另加一个介词宾语,但所要求的介词不同:
benutzen—als,zu
gebrauchen—zu
verwenden—auf,für,zu
anwenden—auf
二、语义角度:
1.使用工具、手段:
eine Schreibmaschine benutzen 使用打字机
ein Werkzeug/ Waffen gebrauchen 使用工具/ 武器
2.使用原材料:
Waschmittel/ Sonnenblumenöl verwenden 使用洗衣粉/ 葵花子油
den Stoff für einen Rock verwenden 把衣料做上衣
ein Brett als Unterlage benutzen/ verwenden 把木板用作底座
3.使用工具书、教材:
Wörterbuch bei der Übersetzung benutzen 翻译时使用词典
ein Lehrbuch im Unterricht verwenden 上课使用教材
4.使用交通工具:
den Bus/ das Schiff benutzen 乘公共汽车/ 船
5.利用空间:
einen Raum als Arbeitszimmer benutzen 把房间用作工作室
den Seiteneingang benutzen 使用边门
6.用药:
ein Medikament/ Heilmittel gebrauchen/ anwenden 使用一种药物
7.使用语言、引语:
Fremdwörter gebrauchen/ verwenden 使用外来语
ein Zitat von Goethe gebrauchen 引用歌德的名句
viele Bilder in der Sprache gebrauchen 在语言中使用很多比喻
8.使用、利用抽象的事物:
jede frei Minute zum Lesen benutzen 利用每分钟读书
eine günstige Gelegenheit benutzen 利用一个有利的机会
den Urlaub zu einer Reise benutzen 把假期用来旅行
seine Stellung und Autorität benutzen 利用自己的职权
Geld/ Zeit auf/ zu/ für etw. verwenden 把金钱/ 时间化在某事物上
Viel Arbeit/ Fleiß/ Mühe/ Sorgfalt auf etw. verwenden/ anwenden对某事付出很多劳动/ 努力/ 辛劳/ 认真
Kredit für den Kauf einer Wohnung verwenden 把贷款用来买房
Technik/ ein neues Verfahren/ neue Lehrmethode anwenden 应用技术/ 一个新的工艺/ 新的教学方法
eine List/ Gewalt anwenden 使用一个计谋/暴力
Theorie in der Praxis anwenden 把理论应用于实践
9.使用、利用某人:
jn. als Vorbild für eine Romanfigur benutzen 把某人作为自己小说中人物的模特儿
jn. als Geisel benutzen 把某人当作人质
von jm. benutzt werden 被某人利用(贬义)
jd. ist zu allem/ nichts zu gebrauchen/ verwenden 某人样样都会/ 什么都不会
10. 第二分词形式:
ein gebrauchtes Auto 二手车
angewandte Linguistik/ Mathematik 应用语言学/ 数学
本帖最后由 mirandawx 于 2012-4-19 19:31 编辑
fliehen&flüchten
fliehen <fliehst, floh, ist geflohen> vi. 逃走 = to escape(aus etwas, vor jemandem/etwas) (irgendwohin) fliehen (aus Angst od. um einen sicheren Platz zu suchen) schnell und meist heimlich einen Ort verlassen ≈ flüchten <vor den Feinden, dem Unwetter fliehen; über die Grenze, ins Ausland fliehen>z.B.: Der Verbrecher ist aus dem Gefängnis geflohen; Der Widerstandskämpfer musste vor seinen Verfolgern fliehen. Die Zeit flieht. 时光飞逝。flüchten <flüchtest, flüchtete, hat geflüchtet, ist geflüchtet> 逃走。逃跑=to escape(aus etwas, vor jemandem/etwas, irgendwohin) flüchten einen Ort schnell verlassen, besonders weil plötzlich eine akute Gefahr drohtz.B.: Als das Feuer ausbrach, flüchteten die Hotelgäste auf das Dach.=> die Flucht, -en 逃跑,逃窜,逃避 = escapea. die Flucht (aus etwas, vor jemandem/etwas); die Flucht (irgendwohin) das Fliehen <auf der Flucht (vor jemandem) sein; jemandem zur Flucht verhelfen>z.B.: sein Heil/seine Rettung in der Flucht suchen 逃之夭夭,溜之大吉 die Flucht in die Anonymität 隐姓埋名 die Flucht der Jahre 岁月流逝b. die Flucht (aus/vor etwas (Dat)); die Flucht (in etwas (Akk)) geschr; das Ausweichen vor Problemen od. vor der Realitätz.B.: die Flucht aus der Wirklichkeit 逃避现实 die Flucht vor der Verantwortung 逃避责任Der Unterschied zwischen "fliehen" und "flüchten" liegt im Antrieb."Fliehen" bedeutet "schnell davonlaufen", daher hat auch der schnell davonhüpfende Floh seinen Namen. 主动的Wer flieht, der tut dies aufgrund eines selbst gefassten Entschlusses."Flüchten" stammt aus dem alten Jäger- und Kriegsvokabular und bedeutet "in die Flucht geschlagen werden". 被动的Wer flüchtet, der tut dies meist gegen seinen Willen, weil er verjagt oder vertrieben worden ist.Daher werden Heimatvertriebene meistens Flüchtlinge und selten Geflohene genannt.Ein Beispiel, um den Unterschied aufzuzeigen:Die ersten Dorfbewohner flohen vor dem Feind (= sie rannten aus freiem Entschluss davon), die letzten konnten nur noch flüchten (= sie wurden gegen ihren Willen vertrieben).