mirandawx
发表于 2012-4-19 19:35
本帖最后由 mirandawx 于 2012-5-3 11:48 编辑
###veranstalten & stattfinden###
veranstalten vt. <veranstaltest, veranstaltete, hat veranstaltet>
1. (mit OBJ) jmd. veranstaltet etwas etwas, das für viele Menschen bestimmt ist od. bei dem viele Personen mitmachen, organisieren und durchführen=to arrange sth.主办,举办,举行
eine Demonstration示威游行, ein Fest庆典, ein Preisausschreiben有奖竞赛, einen Basar集市, ein Festival节日, einen Kongress代表大会, ein Konzert, eine Tagung会议, Ausstellung展览会 veranstalten
2. einen Rummel, ein Theater, einen Zirkus veranstalten gespr; mit übertriebenen Maßnahmen auf etwas reagieren
stattfinden vi. <findet statt, fand statt, hat stattgefunden> 举行,发生
etwas findet statt etwas geschieht (als geplantes Ereignis)= to happen
z.B.: Die Trauung findet im Dom statt;
Das Konzert hat bereits gestern stattgefunden;
Die Gerichtsverhandlung wird unter Ausschluss der Öffentlichkeit stattfinden.
veranstalten(及物动词.不可分动词):主办.举办.举行(展览会.庆祝会.会议.--统计)
statt-finden(不及物动词!.可分):举行.发生.
所以可见两个词的区别就是.一个是及物动词.某某人.某某单位veranstalten了什么会什么演出,一个是不及物动词.就是直接的什么什么会什么演出什么事情finden statt(因为是可分动词)了.
Toffee
发表于 2012-4-20 01:03
好贴哦,支持一下
Krebs
发表于 2012-4-20 11:22
haften, V.i. (temporär) 粘的不是很紧,很容易拿下来, 如 Haftnotiz 和Post-it
kleben V.i./V.t. (permanent) 粘的很紧, 拿下来就会扯坏,如用 Kleber时
mirandawx
发表于 2012-5-3 11:43
Erstaunen&Überraschung&Schock
Überraschung和Erstaunen的区别只在于吃惊的大小。Erstaunen吃惊的程度大于Überraschung
Erstaunen = astonishment;Überraschung = surprice
die Überraschung, -en
ein Ereignis, das unerwartet ist <etwas ist eine (un)angenehme, freudige, böse Überraschung>
das Erstaunen, nur Sg
zu jemandes Erstaunen zu jemandes großer Überraschung
der Schock, die Schocks/Schocke --- negativ
ein Schock (für jemanden) eine seelische Erschütterung, die durch ein unerwartetes und sehr unangenehmes Ereignis ausgelöst wird <ein leichter, schwerer Schock; einen Schock erleiden; jemandem einen Schock versetzen; sich von einem Schock erholen>
mirandawx
发表于 2012-5-3 11:50
von&aus
von和aus的区别就是,前者是从非密闭的空间出来,aus是从密闭的空间出来
von -- gibt den Vorgang oder Zustand der Loslösung, Trennung an
Beispiele die Wäsche von der Leine nehmen
aus-- zur Angabe der Richtung von innen nach außen
Beispiele
aus der Badewanne steigen
aus dem Haus gehen
ein Buch aus dem Schrank nehmen
mirandawx
发表于 2012-5-3 11:56
klauen&stehlen&bestehlen&beklauen
((jemandem) etwas) klauen jemandem etwas (meist Kleineres) (weg)nehmen, das ihm gehört ≈ stehlen 偷的都是小件
((jemandem) etwas) stehlen unbemerkt etwas nehmen, das einem anderen gehört, und es behalten
jemanden (um etwas) bestehlen jemandem etwas stehlen
jemanden beklauen gespr; jemandem etwas stehlen
klauen 和 stehlen 是一个意思,表示偷东西至于偷谁的关系,并不重要。
beklauen 和 bestehlen 是一个意思,都突出那个被偷的人,偷(某某人)的东西
还有就是klauen和beklauen一般用于口语中
mirandawx
发表于 2012-5-3 11:58
auf dem Flughafen&am Flughafen
这2个基本没有区别。只有在Hotel auf dem Flughafen和Hotel am Flughafen的时候有区别。
前者是说Hotel隶属于机场,后者是说Hotel在机场附近
mirandawx
发表于 2012-5-7 20:06
schlimm&schlecht
schlimm比schlecht更差一些。schlecht描述的是比较具体的事物,schlimm则描述的是比较抽象的事物。且schlimm还可以表达受伤的意思。
In general, schlimm (nasty, bad, wicked) is worse than schlecht (poor, not good). The adjective/adverb schlecht (the opposite of gut) is applied to things that could possibly be made better, while schlimm carries an implication of something that is inherently bad and can't be made good. As a result, schlecht is more often applied to concrete things ("bad/poor eyes" = schlechte Augen) and things of poor quality or that have gone bad (die Milch ist schlecht = the milk's gone bad). Schlimm is usually more abstract and can also mean "grave" or "serious." Also in that sense, schlimm means "injured," "sore" or "infected": Er hat einen schlimmen Finger. (He has a sore/bad finger.)
Schlecht is a word that means bad, not good, poor in a fairly neutral way - it's simply the opposite of good. Schlimm can also mean all those things, but carries connotations of something being threateningly wrong or having serious consequences.
The English word "bad" can have both connotations, the neutral "not good" or the "uh oh, this is bad" one, so it may be more helpful to see whether you can translate it with "not good" - things can only be schlecht if they can also be gut, so if good/not good that doesn't work, schlecht is probably the wrong word.
Let me give some examples that will hopefully help pin down the different connotations.
Examples where both words could be used:
Er hat schlechte Noten. = "He has bad grades." / "His grades aren't good."
Er hat schlimme Noten. = "His grades are so bad I'm worried about it."
Das ist schlecht. = "This is bad." / "This isn't good."
Das ist schlimm. = "This is seriously bad."
Examples where only one word makes sense:
Das ist eine schlimme Wunde. = "This is a seriously bad wound."
This is one of those cases where you can tell schlecht doesn't work because not good doesn't work as a translation. "This wound isn't good?" Duh. A wound can't be good, so you don't need to tell us it's not. It can just be really extra bad.
Das ist ein schlechtes Lied. = "This is a bad song." / "This song is not good."
Schlimm doesn't really work here if you're just talking song quality, because the fact that the singer is screechy and the lyrics are insipid will hardly have dire consequences. Of course you could call a song schlimm if it was misogynistic and racist, or a piece of propaganda for a dictator.
mirandawx
发表于 2012-5-7 20:10
beteiligen&teilnehmen&mitmachen
beteiligen jmd. beteiligt sich an etwas Dat. bei etwas aktiv mitwirken <sich an einer Diskussion, einem Spiel beteiligen>
mitmachenetwas mitmachen/(bei etwas/an etwas (Dat)) mitmachen ≈ an etwas teilnehmen
teilnehmen (ohne OBJ) jmd. nimmt an etwas Dat. teil bei etwas mitmachen, sich an etwas beteiligen
melden sich zu/für etwas melden sagen, dass man (freiwillig) bei etwas (mit)arbeiten od. mitmachen will ≈ sich zur Verfügung stellen
mitmachen和teilnehmen只有很小的区别,前者是参与Spiel,后者是参加课程,Uni。
melden强调的是报名(参加),而不是强调的参加,感觉在这里并不合适。
enter for是报名参加,不过melden fuer/zu一般是说报名参加Sport, zur Prüfung
mirandawx
发表于 2012-5-10 21:44
Kuasale Präposition---aus&von
aus gibt den Grund fuer einen psychischen Zustand an, der bewusst oder geplant ist.
von gibt einen Zustand an, der nicht geplant bzw. unbewusst ist.
z.B.:
Als er den Job bekam, sprang er vor Freude in die Luft.
Ein Haus kann man aus eigener Kraft nicht bauen.
Ich weiss aus Erfarung, wie schwer es ist, Kinder zu erziehen.
Obwohl er Schmerzmittel nahm, jammerte er vor Schmerzen.