Marialu 发表于 2012-4-22 11:15

不守信用 浪费了我的时间 用德语怎么说

气死了,租房子房东又反悔了
本来定好的房子租给我,但是房东突然变卦,害的我跟她耗了一个月的时间,现在马上面临没房子住了,
想跟她理论,让她知道我们中国人不是好欺负的,给她教训一顿
请教怎么跟她理论,请大家出主意

torpedo 发表于 2012-4-22 18:02

Bei solchen Fällen kann man natürlich den Vermieter zur Rede stellen, um seinem Ärger Luft zu machen. Man kann z. B. dabei sagen: "Sie haben Ihr Versprechen grundlos gebrochen und mir dadurch enormen Schaden zugefügt." Aber letztendlich werden solche Vorwürfe wohl nicht viel bringen. Denn dem Vermieter drohen wahrscheinlich keine rechtlichen Konsequenzen.

foreverinlove 发表于 2012-4-22 23:04

torpedo 发表于 2012-4-22 19:02 static/image/common/back.gif
Bei solchen Fällen kann man natürlich den Vermieter zur Rede stellen, um seinem Ärger Luf ...

Ich glaube lz möchte nur ihren Frust loswerden.
页: [1]
查看完整版本: 不守信用 浪费了我的时间 用德语怎么说