请大家帮忙鉴定一封信
今天询问面试的情况,部门经理给出了如下回复,帮忙鉴定是不是基本可以当作据信处理了,谢谢大家了Aus unserer Sicht haben Sie ein hohes Potential, was sich aber noch entwickeln muss.
Ihre Fachkenntnisse sind ausbaufähig.Für einen Studienabgänger ist das durchaus in Ordnung.
Die Hauptschwierigkeit liegt in der Kommunikation. Hier haben Sie es sehr viel schwerer,
da Deutsch nicht Ihre Muttersprache ist. In unserem Arbeitsumfeld ist es aber sehr wichtig, dass
Sie auch im Deutschen schnell und effektiv kommunizieren können.
Aufgrund dessen haben wir noch keine abschließende Entscheidung gefällt, ob wir Ihnen ein Angebot machen können.
Sollten Sie in der Zwischenzeit ein anderes Angebot wahrnehmen, bitte ich um kurze Info. 被备胎了 爱吃山楂片 发表于 2012-5-5 09:58 static/image/common/back.gif
被备胎了
目前手上没有Angebot,只能被动当备胎,无奈啊,我觉得不报什么希望了 silverghost 发表于 2012-5-5 10:00 static/image/common/back.gif
目前手上没有Angebot,只能被动当备胎,无奈啊,我觉得不报什么希望了
那就继续找{:5_342:} 爱吃山楂片 发表于 2012-5-5 10:06 static/image/common/back.gif
那就继续找
谢谢鼓励啊 好像评价不是很高啊,只是in Ordnung
silverghost 发表于 2012-5-5 10:09 static/image/common/back.gif
谢谢鼓励啊
面包会有的,好好准备面试
已经有好多人要加我了,悲催的是我没有权限通过你们的申请,而且我自己还不能发出添加邀请,不好意思了
语言上给了对方negativ的印象啊,既然都写出来了,个人感觉挺致命的。不知道楼主面试的职位是什么? 不要灰心。这个部门经理居然能直接回你的信,并且写这么多,说明他对你感兴趣。否则的话,一般会让人事部的人打发你。大方的回一封信。主要是要消除他对你语言的担心。两点,
1。信要写的规范,以证明你在写的方面不错。如果你能拿出更多的例子,比如你的毕业论文,你的seminar写的都不错,拿了高分更好。这样,虽然你说的一般,但写的能力很好。这个也是communication很重要的一环。
2。拿出你的计划,如何在短时间内提高你的听说能力。比如3个月。并且让他相信你有这个能力。比如你正在参加一些口语课,正在和德国同学做语言的partner等。
总之,要给他一个映像,你非常想学德语,你有能力学好。拿到offer就不难了。同时当然继续找别的工。作。 楼上说的对,估计你的申请信有很多语法错误。
页:
[1]
2