mir mich分不清呀?
初学德语,有点晕,谢谢回复 mir 三格mich四格 这是知道的,但能用中文解释一下吗,3格4格到底应该位于句子的什么位置呢? 本帖最后由 choclate1314 于 2012-5-11 16:01 编辑
lioumang 发表于 2012-5-11 15:43 static/image/common/back.gif
沒關係,柏林方言也不分第三格和第四格。首都人民都不分,外國人更無所謂。
但考德语考试时候人家不考柏林方言啊,一般规则是人三物四。相当于英语的间接宾语和直接宾语 Es ist mir egal
Mir ist es egal
三四格的位置在句子里是不固定的,只要第二个位子是动词。
三格,四格这种东西,也别想太多,只能死背 简单用英语解释的话就是mir=for me,mich=me ~也就是说mich是直接宾语~一般情况下前面直接接动词~mir是间接宾语~不直接跟动词搭配~
比如:
Er faehrt mich nach Hause. 他送我回家
Er faehrt mir meine Schwester nach Hause. 他为我送我的姐姐回家。
Er schenkt mir ein Bild.他送我一幅画。
但是如果把mir改成mich的话就变成他把我送给我了,首先从逻辑上就是不对的,另外句子也会出现两个宾语:mich和ein Bild。
能看出来区别么? 公主宝贝^@^ 发表于 2012-5-11 16:13 static/image/common/back.gif
简单用英语解释的话就是mir=for me,mich=me ~也就是说mich是直接宾语~一般情况下前面直接接动词~mir是间接 ...
公主宝贝:
你解释的思路是对的。但是Er faehrt mir meine Schwester nach Hause。
在这句话中不能用 mir , 只能用 für mich 。 来表示 "为我" Caillou 发表于 2012-5-12 11:07 static/image/common/back.gif
公主宝贝:
你解释的思路是对的。但是Er faehrt mir meine Schwester nach Hause。
在这句话中不能用 m ...
呃呃。。。举例有问题~呵呵呵~~谢谢指出啊~~当时就想出来这个例子~~{:4_457:} 我们的德语老师说这个是取决于动词和介词的,有些动词介词固定加三格的,没理由。把这部分记住了,其他基本都是四格。还好固定用三格的不多
页:
[1]
2