发贴来确认一下这些信息
本帖最后由 三十年河西 于 2012-5-14 10:34 编辑1,老公邀请我父母的情况----需要的亲属关系证明:我的出生公证及认证,我和我老公在德国结婚的结婚证和使馆给的德文证明。(可以吗?)
2,出生公证认证在签证的时候会被收去吗?
3,出生公证认证是不是永久有效,不用每次都办吗?
还有啥想起来再问。{:5_346:}
对了,签证还要出示机票预定单吗?必须的吗? MM看了我上次给你在坛子里贴的使馆的回信了吗?建议如下:
1.问使馆
2.带原件和复印件,原件会被退回
3.多次使用,不用每次都办
4.机票订单可以在携程网上注册个会员,然后预订,可以不付款,打出预订单就行。这个使馆一定要的 根据新规定
机票预订单是必须要的了
至于公证认证件是收取原件还是复印件要看具体收材料的人了
也有人碰到过把原件收走的, 汗死了。。。 就听人说过是收了亲属关系证明,没听谁说收过出生证明的,使馆给我的回信是说会被退回的 MM我老公说他给使馆的邮件里提到了你们这种在德国领的结婚证,我把邮件贴给你看看哈。
wir benötigen einen Verwandtschaftsnachweis, wie auf den Merkblättern
>> unserer Homepage ausgeführt. Dieser kann entweder durch eine chinesische
>> Urkunde (dann in notariell beglaubigter und durch das chin.
>> Außenministerium überbeglaubigter Form) oder durch eine deutsche Urkunde
>> (bspw. Familienbuch/Heiratsurkunde, sofern vorhanden, dann in einfacher
>> Kopie ausreichend) nachgewiesen werden. 那也就是说你的第一个问题也解决了{:5_338:} 下面这封邮件是关于出生证明的:
Ihre legalisierte Gebrutsurkunde ist ausreichend um die Verwandtschaft
zu ihren Eltern nachzuweisen. Sie kann merhmals benutzt werden. Ihre
Eltern sollten eine komplette Kopie der Urkunde mitbringen, sodass ihnen
das Original zurück gegeben werden kann.
Prima! 发表于 2012-5-14 12:40 static/image/common/back.gif
那也就是说你的第一个问题也解决了
有个MM的帖子上写的亲属证明或者出生证明,签成功了。 是呀,使馆的信也是这个意思呀,如果你有出生证明就不用再去开亲属关系证明了,这个就证明你和你父母的关系了啊
页:
[1]
2