西瓜啊西瓜 发表于 2012-6-1 14:11

我估计我找的这个鸡肋是个形容词,就是在nutzlich和nutzlos之间的。 {:5_383:}

dongqing 发表于 2012-6-1 14:13

Die Situation könnte man evtl. als "ein Spagat" bezeichnen. Aber wie gesagt, die Bedeutung des Wortes hängt stark vom Kontext ab.

dongqing 发表于 2012-6-1 14:16

西瓜啊西瓜 发表于 2012-6-1 15:11 static/image/common/back.gif
我估计我找的这个鸡肋是个形容词,就是在nutzlich和nutzlos之间的。

Dann kannst du natürlich auch sagen:

... das ist irgendwie zwischen "Luxus" und "nutzlos"

西瓜啊西瓜 发表于 2012-6-1 15:12

如果说一个部门招人,如果招的话确实能带来一些新鲜的血液,不招的话也不影响业务的进展。
这样的话该怎么表述呢?

dongqing 发表于 2012-6-1 15:25

西瓜啊西瓜 发表于 2012-6-1 16:12 static/image/common/back.gif
如果说一个部门招人,如果招的话确实能带来一些新鲜的血液,不招的话也不影响业务的进展。
这样的话该怎么 ...

Neue Mitarbeiter würden sicherlich frischen Wind mitbringen. Aber es wäre auch nicht tragisch, wenn wir keine Verstärkung bekommen.

dongqing 发表于 2012-6-1 15:26

Oder: Für das Unternehmen ist es auch kein Weltuntergang, wenn wir keine Verstärkung bekommen.

西瓜啊西瓜 发表于 2012-6-1 15:29

mm 嫩是德国长大的嘛,我受打击鸟,差距太大鸟{:4_287:}

dongqing 发表于 2012-6-1 17:53

西瓜啊西瓜 发表于 2012-6-1 16:29 static/image/common/back.gif
mm 嫩是德国长大的嘛,我受打击鸟,差距太大鸟

不是,我是作为成年人才开始学德语的,你也可以做到的。
页: 1 [2]
查看完整版本: 我也来问个问题。。。鸡肋。。。可有可无