受到雇佣通知, 如何恰当地表示感谢
面试后很快就得到 Email 回复, 拿到工作位置, 如何恰到好处得表达感谢, 并期望以后工作愉快呢? Ich bedanke mich sehr für Ihre schnelle Zusage und wünsche eine gute Zusammenarbeit im Zukuft.以上是我的草稿, 大家认为如何呢? 恭喜楼主~~~~ 正在等结果的人来沾点喜气~~~~ 1. zusagen und 2. bedanken. 本帖最后由 adrenalin 于 2012-6-13 11:39 编辑
Vickimarina 发表于 2012-6-13 11:33 static/image/common/back.gif
恭喜楼主~~~~ 正在等结果的人来沾点喜气~~~~
wuenschen好象是祝人家吧,用这里有点奇怪
我觉得用hoffen,dass 。。。比较好
wuenschen三种用法
wụ̈n·schen <wünschst, wünschte, hat gewünscht> (mit OBJ)
1. jmd. wünscht sich etwas (von jmdm.) (zu etwas Dat.) etwas haben wollen und das auch sagen Das Kind wünscht sich zu Weihnachten einen Teddybären., Was wünschen Sie?, Ich wünsche mir nichts mehr als ...
2. jmd. wünscht jmdm. etwas den Wunsch haben, dass jmd. etwas bekommt oder erlebt Ich wünsche euch ein wunderschönes Fest., Ich wünsche dir eine gute Heimfahrt!
3. jmd. wünscht etwas (geh.) verlangen Ich wünsche Ruhe/nicht gestört zu werden!, Das nächste Mal wünsche ich, dass Sie besser vorbereitet sind!
你这里是第三种,要求他们以后配合你的工作 ? {:5_387:} 网上搜来的, 大家觉得如何
vielen Dank für Ihre Zusage für die Stelle als xyz. Die Möglichkeit für Ihr Institut tätig sein zu können möchte ich gerne wahrnehmen und Ihr Angebot annehmen. Bitte senden Sie mir die notwendigen Vertragsunterlagen zu. adrenalin 发表于 2012-6-13 11:36 static/image/common/back.gif
wuenschen好象是祝人家吧,用这里有点奇怪
我觉得用hoffen,dass 。。。比较好
ls re 错人了~~~~~~~·{:4_293:} 第一封信一般都感谢对方,问对方要个vertragentwerf, 看看条件是否合适,需要再谈么,如果已经谈好了,就决定是否zusage,最后Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und Ihren Kollegen. 。真不用斟酌那么久。
如果是我也会写ich freue mich auf die Zusammenarbeit,而不是wunsche。 纸质的Offer到手再发感谢信不迟。 Thanks, that's great. 我就是这么说的 哈哈
页:
[1]
2