我想给德国的朋友打个电话
我想给德国的朋友打个电话,可,我怕讲不好语无伦次,谁帮我写一下正确的:我上个星期一很顺利的在德国驻北京大使馆通过了面试,现在只是需要在家等他们把签证寄给我.我在大使馆里打听了一下,象我这样的情况一般都不会拒签的,可是,一旦我拿到签证就立刻给你打电话. 大厨找到工作了?恭喜~ 是啊,恭喜啊,终于找到工作了,呵呵~! hahahaha Originally posted by jekson at 2005-3-17 10:28
我想给德国的朋友打个电话,可,我怕讲不好语无伦次,谁帮我写一下正确的:我上个星期一很顺利的在德国驻北京大使馆通过了面试,现在只是需要在家等他们把签证寄给我.我在大使馆里打听了一下,象我这样的情况一般都不会 ...
ich habevorige Woche in der deutschen Boschaft in Peking alles gut geklappt,und warte nun nur noch darauf zu Hause,dass das Visum mir geschickt wird,ich habe mich schon in der Boschaft informiert,in meinem Fall kriege ich das ausgestellte Visum norgmalerweise unproblematisch.Falls ich das Visum schon in Hand habe,rufe ich dann dich an. 可不可以提点小建议啊? 疯子真是好人啊~! Originally posted by 德国疯子 at 2005-3-17 12:09
ich habevorige Woche in der deutschen Boschaft in Peking alles gut geklappt,und warte nun nur noch darauf zu Hause,dass das Visum mir geschickt wird,ich habe mich schon in der Boschaft informiert,in meinem Fall kriege ich das ausgestellte Visum norgmalerweise unproblematisch.Falls ich das Visum schon in Hand habe,rufe ich dann dich an.
没等到消息,俺就当你同意了吧……别生气哈!咱们互相进步!
klappen据我自己的语感,好像应该是es 或者类似的做主语(???) 另外,falls 不如sobald 语气强烈,falls说出来好像是一般这种情况不会发生,但是falls 这个情况发生,我还是会怎样怎样。估计用在这里不太合适。(Botschaft 估计是你打错了)
我稍微改了一下,欢迎你也提提意见啊!我们互相进步(潜水过你得N多帖子,本来以为你只是灌水大王而已,结果发现你德语很好啊!决不是拍马屁的哈!$饶命$)
Letzten Montag habe ich die deutsche Botschaft in Peking besucht und alles hat gut geklappt. Jetzt warte ich nur noch auf das Visum, das zu mir nach Hause geschickt werden soll. Ich habe mich bereits bei der Botschaft informiert, in meinem Fall wird der Antrag meines Visums normalerweise nicht abgelehnt. Sobald ich das Visum bekommen, rufe ich Sie an. 哈哈 就是这个意思 只要打电话能说明白就行啦 谢谢指正 你说的都对 最对是的es hat geklappt是比较固定的用法 不能乱改的 我给改啦 哈~~~ Originally posted by bettzhang at 2005-3-17 12:55
没等到消息,俺就当你同意了吧……别生气哈!咱们互相进步!
klappen据我自己的语感,好像应该是es 或者类似的做主语(???) 另外,falls 不如sobald 语气强烈,falls说出来好像是一般这种情况不会发生, ...
同 感 , 我 也 觉 得 他 德 语 还 不 错 , 呵 呵
PS : 你 的 德 语 也 不 错
都 值 得 表 扬 :lol:
页:
[1]
2