Yougen 发表于 2012-8-22 08:32

to all the Chinese "Ba po" (八婆) in Germany

dear chinese sisters,
i am sorry to write in English, but I am a "lao wai" - married to Chinese woman. SO I have a question:
Why do Chinese women chose to marry German man, but it is very rare that German woman marry Chinese man. I think this is strange, because your Chinese men look quite shuai = handsome. right?
so please enlighten me.
Fei chang xie xie ni men!

yugongtian 发表于 2012-8-22 08:34

{:5_371:}

spider127 发表于 2012-8-22 09:06

别装了 Chinglish那么明显
大家就当看耍猴了阿~

helen1234 发表于 2012-8-22 09:06

I do not think your mother languageis English......

小婲 发表于 2012-8-22 09:07

It is also very rare a Geman marry to a Chinese woman. why did u do that? Are German girls not pretty enough for u,You idiot? {:5_349:}

Yougen 发表于 2012-8-22 09:08

spider127 发表于 2012-8-22 10:06 static/image/common/back.gif
别装了 Chinglish那么明显
大家就当看耍猴了阿~

sorry. thought easier to understand.

also auf Deutsch: Wie sieht es denn nun aus mit meiner Frage, oder bevorzugst Du reine Metakommunikation? Definition: Kommunikation üBEWR Kommunikation, nicht zum Inhalt. alles klar?

LG

Yougen

Yougen 发表于 2012-8-22 09:08

helen1234 发表于 2012-8-22 10:06 static/image/common/back.gif
I do not think your mother languageis English......

richtig, siehe Kommentar oben drüber.
so?

我想去非洲 发表于 2012-8-22 09:27

interesting

Piggy-poo 发表于 2012-8-22 09:33

{:4_297:}
may I know where you picked up your Chinese?

Yougen 发表于 2012-8-22 09:37

Piggy-poo 发表于 2012-8-22 10:33 static/image/common/back.gif
may I know where you picked up your Chinese?

warum, ist "ba po" nicht richtig? BIn fuer Verbesserungen aufgeschlossen - und fuer Antworten auf meine Fragen, scheint Tabu-Thema zu sein, wie so vieles in China. Entschuldigung fuer die plumpe Provokation (vom lateinischen: "hervorrufen"), was hoffentlich viele Ba Po raushüpfen lässt, und mal was zur Sache sagen. DANKE!
页: [1] 2 3
查看完整版本: to all the Chinese "Ba po" (八婆) in Germany