talkline kun合同回复邮件
本帖最后由 gbbole 于 2012-8-28 19:35 编辑我通过talkline的kontakt给发的kun信,给我的回复是
Sehr geehrter Herr xxxxxx,
vielen Dank für Ihre Nachricht vom 23.08.2012.
wir bedauern sehr, dass Sie nicht mehr mit mobilcom-debitel telefonieren möchten.
xxxx中间省略一段
Sollten Sie trotz unserer attraktiven Angebote Ihre Kündigung aufrechterhalten, wird diese
für die Mobilfunk-Rufnummer 0162 xxxxxx im Laufe des 29.12.2013 und für
die Mobilfunk-Rufnummer 0162 xxxxxx im Laufe des 29.12.2013 wirksam.
Wir bitten Sie um Verständnis, dass auch nach diesem Kündigungsdatum Leistungs- und
Verbindungsgebühren abgerechnet werden können, falls sie uns vom Netzbetreiber
nachträglich übermittelt werden. Sofern Sie uns eine Einzugsermächtigung erteilt haben,
erlischt diese nach Abbuchung der letzten Rechnung.
Wenn Sie sich für die Mitnahme Ihrer Rufnummern interessieren, kontaktieren Sie bitte
Ihren neuen Anbieter. Für diese so genannte Rufnummernportierung berechnen wir dann je
Mobilfunk-Rufnummer einmalig 29,95
Unsere Angebote finden Sie natürlich auch im mobilcom-debitel Shop in Ihrer Nähe!
Freundliche Grüße aus Erfurt
Ihr Talkline Kundenservice
请问有谁知道这红色部分是什么意思么?是否我已经昆成功了?本人不懂德语,先跪谢了! 昆成功了,合同将于xxxxxx结束。合同结束后,可能还会因为之前的结算周期的缘故,还会有些收费,你给他们的自动划款授权将在最后一个账单后失效。
如果你想转号出去,可以联系你的新手机合同提供商,我们将收取每个号码29,95欧的放号费。 live 发表于 2012-8-28 20:37 static/image/common/back.gif
昆成功了,合同将于xxxxxx结束。合同结束后,可能还会因为之前的结算周期的缘故,还会有些收费,你给他们的 ...
太感谢老大了,这样就放心了,谢谢谢谢! 你的这份合同是什么时候开始的呢? 本帖最后由 himimio 于 2013-10-13 22:28 编辑
live 发表于 2012-8-28 20:37
昆成功了,合同将于xxxxxx结束。合同结束后,可能还会因为之前的结算周期的缘故,还会有些收费,你给他们的 ...
老大,我最近给talkline寄出了kun信,但现在只收到一个号码的回复,而且回复是Kündigungswunsch.
Sehr geehrte xxxxxx,
das Kündigungsschreiben zu Ihrem Talkline Mobilfunkvertrag haben wir erhalten.
Um von unserer Seite aus noch offene Fragen zu erklaren, bitten wir Sie, uns innerhalb der nächsten 5 Tage nach Erhalt dieses Schreibens anzurufen. Nutzen Sie dafür bitte unkompliziert die kostenfreie Rufnummer 0800-3803800.
Sollten wir nichts von Ihnen hören, wird Ihre Kündigung im Laufe des 24.09.2014 wirksam. 其他的和lz给出的一样。
Wir bitten Sie um Verständnis, dass auch nach diesem Kündigungsdatum Leistungs- und
Verbindungsgebühren abgerechnet werden können, falls sie uns vom Netzbetreiber
nachträglich übermittelt werden. Sofern Sie uns eine Einzugsermächtigung erteilt haben,
erlischt diese nach Abbuchung der letzten Rechnung.
Wenn Sie sich für die Mitnahme Ihrer Rufnummern interessieren, kontaktieren Sie bitte
Ihren neuen Anbieter. Für diese so genannte Rufnummernportierung berechnen wir dann je
Mobilfunk-Rufnummer einmalig 29,95
请问老大:
1.我收到的信抬头是Kuendigungswunsch,这个算是kuendigungsbestaetigung吗?
2.这句Sollten wir nichts von Ihnen hören, wird Ihre Kündigung im Laufe des 24.09.2014 wirksam。我手机合同是25.09.2012开始的,这句话没什么陷阱吧,我不给他们打电话,也kun成功了吧。
3.另一个号码的kun信我还得索要吧。还有啥陷阱没?
谢谢~~~~~~~
1 算。
2 是的。
3 还得要。没啥陷进了。
页:
[1]