天啦,我的中文。。。
本帖最后由 recycling 于 2012-9-18 14:57 编辑Dieses Signalwort weist auf Bedienungserleichterungen und Querverweise hin. Es schließt jegliche Gefahren von Sachschaden oder Verletzungsrisiko aus
这句话意思知道,可是就是表达不出来,尤其是前半句,谢谢大家帮忙。 {:5_355:}
LZ你这是在念什么专业啊,每次都问这么复杂的东西。
那两句话我都看不懂。祝你好运了 lumpi 发表于 2012-9-18 14:52 static/image/common/back.gif
LZ你这是在念什么专业啊,每次都问这么复杂的东西。
那两句话我都看不懂。祝你好运了
我这东西么有什么专业性可言啊,就是普通的操作手册里的安全提示,一些泛泛而谈的话啊。。。 recycling 发表于 2012-9-18 14:56 static/image/common/back.gif
我这东西么有什么专业性可言啊,就是普通的操作手册里的安全提示,一些泛泛而谈的话啊。。。
那些东西我都不看的。LZ可研究得真仔细,很认真。精神可嘉~ 天哪,我的德文。。。不是很懂:
这个关键词指明了简化操作和参照指数。但是它排除了对人员和对物体的伤害的危险性。 lumpi 发表于 2012-9-18 15:00 static/image/common/back.gif
那些东西我都不看的。LZ可研究得真仔细,很认真。精神可嘉~
工作需要哇,翻译工作手册啊,其实我也知道是废话,可是废话也得说的有点人味啊。。。 recycling 发表于 2012-9-18 15:33 static/image/common/back.gif
工作需要哇,翻译工作手册啊,其实我也知道是废话,可是废话也得说的有点人味啊。。。
感觉做这个工作久了可能会觉得有点枯燥。MM加油~ 俺虽然中文还行, 但德文不成,帮不上楼主 没有上下文这种翻译难了点,看看这样行不
Dieses Signalwort weist auf Bedienungserleichterungen und Querverweise hin. Es schließt jegliche Gefahren von Sachschaden oder Verletzungsrisiko aus
这个标识只为了提示可以简化操作和参考具体说明. 它不会造成物品损坏或者人员受伤
页:
[1]