对Know-How这个概念比较模糊,请教大神解释一下,谢谢
如题。 是指拥有解决实际问题的相关或者类似经验,还是指转换理论知识到实际的能力(并不一定要有实战经验)?比较迷糊,查来查去也没有弄清楚,请赐教,谢谢。Beim Know-how (engl. „wissen-wie“) handelt es sich um Fähigkeiten und Wissen über prozedurale Vorgänge. Darunter fallen Lösungswege und -prozesse oder Lösungen zu den verschiedensten Problemen, wie z. B. in der Wissenschaft, im Bankwesen, in der Verwaltung, bei Dienstleistungen und in der Technik. Zu einem großen Teil handelt es sich um implizites Wissen. Know-how is practical knowledge of how to get something done, as opposed to “know-what” (facts), “know-why” (science), or “know-who” (networking). Know-how is often tacit knowledge, which means that it is difficult to transfer to another person by means of writing it down or verbalising it. The opposite of tacit knowledge is explicit knowledge.
你不感觉英语版本的好理解多了吗?而且这个词本来就是英语 就是所谓的核心科技啊
不是什么 "指转换理论知识到实际的能力" 本帖最后由 placebo 于 2012-11-24 21:08 编辑
翻译: 知 道。
源自英文, 他的上意词 是Wissen (Knowledge), Wissen 里面 可划分为 Deklaratives 和 prozedurales Wissen 或者 impliztes 和 explizites Wissen 。 Knowhow 属于一种 prozedurales Wissen (因为英文里面还有其他的概念Know why, know what)。 Prozedurales Wissen 是指对 事, 物 认知 然后产生问题 并解决这个问题的能力,根据你自己查的结果,你也很明显知道相对于 Deklaratives Wissen 它大部分属于 implizites (抽象)的知识。
例子 比如你会开汽车就是你的一个抽象的know how, 因为你可以开汽车 但可能不知道汽车内部机械是如何运转让它运动的。 经验或者能力都是属于Wissen的下义词, 职场或者日常生活里面Knowhow是个大概念等于你在某一专业领域Fähigkeit, Wissen(职场上的wissen一般是狭义的指Fachwissen) 和 Erfahrung 等的统称。 jasonfreak 发表于 2012-11-24 20:32 static/image/common/back.gif
Know-how is practical knowledge of how to get something done, as opposed to “know-what” (facts), “ ...
他是对概念划分不清造成的模糊 你给她英文定义只会让她更模糊。 http://www.dolc.de/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=1562087&pid=31160287&fromuid=195100
正解 就是企业核心技术的意思吧
Know-How 是指具有解决实际问题的相关经验,亦指将理论知识运用到实际操作的能力。同时 Know-How 更强调的是,在解决实际问题中这些知识能力经验及其具体操作应用对第三者而言的非透明性。
就我的理解know how是在解决某个实际问题中积累的流程经验和总结的特别需要注意的一些细节。 2字:技术
页:
[1]
2