老北京鸡肉卷 发表于 2013-1-21 22:05

被吃定了怎么说

中文里表示"某某在某件事情上吃定我们了"怎么翻译地道呢?

torpedo 发表于 2013-1-22 18:37

Selbst auf Chinesisch kann das Wort sehr unterschiedlich verstanden werden.

mdm 发表于 2013-1-22 20:47

"Mann, Mann,Mann, du hast mich echt geschafft, und jetzt bin ich genau da, wo du mich haben wolltest. "

eine übersetzung aus dem Popsang" i am yours".

老北京鸡肉卷 发表于 2013-1-23 22:47

mdm 发表于 2013-1-22 20:47 static/image/common/back.gif
"Mann, Mann,Mann, du hast mich echt geschafft, und jetzt bin ich genau da, wo du mich haben wolltest ...

谢啦 这里感觉像"被搞定了"的意思 有没有形容商业伙伴间 一方完全依赖另一方 被掌控的牢牢的俚语呢?

torpedo 发表于 2013-1-24 19:37

Vorschlag: Mittlerweile sind wir so von ihren Produkten abhängig geworden, dass wir davon gar nicht wegkommen können.

老北京鸡肉卷 发表于 2013-1-24 23:17

torpedo 发表于 2013-1-24 19:37 static/image/common/back.gif
Vorschlag: Mittlerweile sind wir so von ihren Produkten abhängig geworden, dass wir davon gar n ...

wegkommen这个词不错 谢啦
页: [1]
查看完整版本: 被吃定了怎么说