怎么理解这句话?
广告上经常看到: gute englische kenntnisse rund ihr profile ab.... 这句话这个的意思是englisch 对于这个工作到底是必须的呢?还是英语好更好,增光添彩,但不是必须的?
谁有经验能说说吗?谢谢! abrunden = put sth. on the top
有加分的意思 jjeveryday 发表于 2013-4-11 22:40 static/image/common/back.gif
abrunden = put sth. on the top
有加分的意思
那这么说,到底英语对这个工作来说是必须的,还是不是必须的呢?
不是必须的了? 德国小新 发表于 2013-4-11 22:51 static/image/common/back.gif
那这么说,到底英语对这个工作来说是必须的,还是不是必须的呢?
不是必须的了?
我理解不是必须的。 jjeveryday 发表于 2013-4-11 22:52 static/image/common/back.gif
我理解不是必须的。
谢谢,还有谁知道能给说说吗? jjeveryday 发表于 2013-4-11 22:52 static/image/common/back.gif
我理解不是必须的。
我的理解也是英语不是必须的,可能会用到,是个Vorteil 此贴仅作者可见!
页:
[1]