德国小新 发表于 2013-4-11 21:28

怎么理解这句话?

广告上经常看到: gute englische kenntnisse rund ihr profile ab.... 这句话

这个的意思是englisch 对于这个工作到底是必须的呢?还是英语好更好,增光添彩,但不是必须的?

谁有经验能说说吗?谢谢!

jjeveryday 发表于 2013-4-11 21:40

abrunden = put sth. on the top
有加分的意思

德国小新 发表于 2013-4-11 21:51

jjeveryday 发表于 2013-4-11 22:40 static/image/common/back.gif
abrunden = put sth. on the top
有加分的意思

那这么说,到底英语对这个工作来说是必须的,还是不是必须的呢?

不是必须的了?

jjeveryday 发表于 2013-4-11 21:52

德国小新 发表于 2013-4-11 22:51 static/image/common/back.gif
那这么说,到底英语对这个工作来说是必须的,还是不是必须的呢?

不是必须的了?

我理解不是必须的。

德国小新 发表于 2013-4-11 21:58

jjeveryday 发表于 2013-4-11 22:52 static/image/common/back.gif
我理解不是必须的。

谢谢,还有谁知道能给说说吗?

gaofei1984 发表于 2013-4-11 22:37

jjeveryday 发表于 2013-4-11 22:52 static/image/common/back.gif
我理解不是必须的。

我的理解也是英语不是必须的,可能会用到,是个Vorteil

whatI 发表于 2013-4-11 22:39

此贴仅作者可见!
页: [1]
查看完整版本: 怎么理解这句话?