Grundstein 发表于 2013-4-14 13:50

请污水处理达人进来帮忙


星期天,被朋友抓住帮忙翻译污水处理设备,其实就几个单词,可是我不是这个行业的,实在不懂,也不好乱翻译,特恳请环保达人帮忙补充,我自己翻译不准确的也请指正。

不胜感激
谨谢

VORKLÄRER   初沉池
Pre-Denitrifikation   预反硝化
BELEBUNGSBECKEN    曝气池
NACHKLÄRER二沉池
NACHEINDICKER???
FAULBEHÄLTER   污水池
Primärschlamm    污泥
überschussschlamm   废污泥
Faulschlamm???
Faulgasproduktion ???

浪里格朗 发表于 2013-4-14 14:08

NACHEINDICKER增稠剂
Faulschlamm腐泥
Faulgasproduktion 沼气生产

注:非专业,查字典所得

karzi 发表于 2013-4-14 14:24

1,2,3,4都对啦
Nacheindicker 集泥池
Faulbehaelter 沼气池
Primaerschlamm 初级污泥
Ueberschussschlamm 剩余污泥
Faulschlamm 沼气池污泥
Faulgasproduktion 沼气产品

我学的环境技术,废水处理只有学入门,而且德语授课,没看过中文专业书,刚刚上网看了下中文污水处理。 翻译可能还不够标准。
学水处理的童鞋嫑藏着哈{:5_319:}

Grundstein 发表于 2013-4-14 16:02

感谢楼上两位好心人帮组

Grundstein 发表于 2013-4-14 16:30

karzi 发表于 2013-4-14 14:24 static/image/common/back.gif
1,2,3,4都对啦
Nacheindicker 集泥池
Faulbehaelter 沼气池


不好意思,又有一个问题请教
污水中 Haupt-Laststoffe 的含量,以 mg/L为单位

Haupt-Laststoffe应该怎么翻译?再次谢了

karzi 发表于 2013-4-14 16:33

Grundstein 发表于 2013-4-14 15:30 static/image/common/back.gif
不好意思,又有一个问题请教
污水中 Haupt-Laststoffe 的含量,以 mg/L为单位



这个倒没见过。回去上网研究下再告诉你{:5_310:}

karzi 发表于 2013-4-14 19:04

Grundstein 发表于 2013-4-14 15:30 static/image/common/back.gif
不好意思,又有一个问题请教
污水中 Haupt-Laststoffe 的含量,以 mg/L为单位



应该是 主要污染物

Grundstein 发表于 2013-4-14 19:07

karzi 发表于 2013-4-14 19:04 static/image/common/back.gif
应该是 主要污染物

十分感谢

hamburg 发表于 2013-4-14 21:43

页: [1]
查看完整版本: 请污水处理达人进来帮忙