希望通过经常朗读能够重拾德语
本帖最后由 frost 于 2013-5-1 10:56 编辑很长一段时间没有心思在德语上,加上我一直在口语中有口音(个人认为这是能够减轻,但是无法避免的,毕竟我20多岁才开始上了1年德语班)
我准备每两天选一篇短新闻,1分钟长度录下来自己听,加强说的练习
上传了1M不到的录音(录完才发现我把Indien看成Italien了,该打)
http://www.workupload.com/file/Zvhpr3M
原文是
Vodafone spart: Schuld sei der aggressive Wettbewerb in der Branche. Die Arbeitsplätze wandern nach Indien und Rumänien. Auch bei der Kundenbetreuung will man den Gürtel enger schnallen.
Der Mobilfunkriese Vodafone will in Deutschland rund 500 Stellen abbauen. Die Arbeitsplätze sollten bis 2015 an verschiedenen Standorten wegfallen, sagte ein Sprecher von Vodafone Deutschland am 15. April und bestätigte damit Berichte der „Rheinischen Post“ und der „Frankfurter Allgemeinen Zeitung“.
Jobs nach Indien und Rumänien
Teile der Informationstechnologie verlagere der Konzern nach Indien, Teile der Netzwerküberwachung gingen nach Rumänien. Vodafone begründete den Schritt unter anderem mit dem preisaggressiven Wettbewerb in der Branche und hohen Investitionen. „Wir müssen das Haus wetterfest für die Zukunft machen“, sagte der Sprecher der Nachrichtenagentur dpa.
希望大家能给出各种建议和Kritik,如何说 正确的和好听的口语,谢谢大家
==============我是分割线=====================
我的第二版录音如下,改正了所有3处Indien错读成Italien的错误
http://www.workupload.com/file/dGQm20t
很高兴有越来越多的人来参与,大家的朗读录音如下:
Chris6789: http://www.workupload.com/file/B20TEJq
danieldtl: http://www.workupload.com/file/axtIrg3
misssong: http://www.workupload.com/file/kMnC48p
Lisajoffee: http://www.workupload.com/file/InO30c3
1115: http://www.workupload.com/file/DR0mFv7
karzi: http://www.workupload.com/file/WZvCsOf
小小松鼠:http://www.workupload.com/file/pPpt0uz
jschong:http://www.workupload.com/file/NtaOamH
Florian123:http://www.workupload.com/file/BlmGi8x
xpdenktanll: http://www.workupload.com/file/StIvC8d 清丽脱俗 发表于 2013-5-1 10:59 static/image/common/back.gif
这位大哥就读得好啦,除了几个词发音不准,KARZI你学习一下啦,别跟毛毛虫混了,否则就是作茧自缚。大哥 ...
谢谢,我回去好好研究一下,争取下次尽量少出错. 来德不到十年还.
单词一直是我的弱项... {:7_436:}努力啊 新闻用语不是日常用语,更推荐Bild Also ich habe die Tonaufnahme zweimal angehoert und muss sagen, zwei Dinge haben mich sehr gestoert. Erstens, die Buchstaben "d" und "t" hoeren sich so schrill und gellend an. Diese werden im Deutschen einfach nicht so ausgesprochen. Und das aller, allerüblichste Wort "Deutschland" hoert sich so komisch an wie ein englisches Wort "George-land" oder so.
Zweitens, wie du es im Nachhinein auch selber gemerkt hast - Ich habe nicht verstanden, warum du dreimal Italien gesagt hast, obwohl das Wort Indien da steht. Dass du dich dreimal verlesen hast, kann doch nicht sein, oder? 本帖最后由 frost 于 2013-4-19 00:03 编辑
antims 发表于 2013-4-18 23:18 static/image/common/back.gif
Also ich habe die Tonaufnahme zweimal angehoert und muss sagen, zwei Dinge haben mich sehr gestoert. ...
Danke sehr für die Kritik :) Dran werde ich sicherlich weiterhin arbeiten.
Was "d" und "t" angeht, liegt glaub ich am Berührungspunkt zwischen der Zunge und den Zähnen. Drauf muss ich viel achten.
Außerdem habe ich noch Probleme mit mehrsilbigen Wörtern wie z.B. "an ver-schie-de-nen Orten"
Ich habe erst nun mit Lesen angefangen und hoffe, dass ich immer noch in der Lage bin, die Aussprache im Laufe der Zeit aufzubessern. Wie gesagt bin ich für jeden Tipp dankbar^^ frost 发表于 2013-4-18 23:53 static/image/common/back.gif
Danke sehr für die Kritikpunkte :) Dran werde ich sicherlich weiterhin arbeiten.
Was "d" und "t" ...
我平时也不喜欢说和读,所以我自己的语音也有这样那样的问题。不过还是有几个小的建议想给你:
我也是觉得你的Deutschland这个词问题比较集中,感觉发tsch的时候舌尖太松散,导致有糊弄、一带而过的嫌疑。tsch没有发紧,有些漏风。另外land里的a发的口型还可以再大一些,效果应该能更好一些。
另外,感觉嫩没有太注意长短音,好多该发长音的地方没有发够。这样子节奏有些赶。 Chris6789 发表于 2013-4-19 00:02 static/image/common/back.gif
我平时也不喜欢说和读,所以我自己的语音也有这样那样的问题。不过还是有几个小的建议想给你:
我也是 ...
非常感谢:)
如果只是读非常短的句子,我尽量去注意音节长短。可是只要三句以上,我的脑子就转不过来去细细考虑单词发音长短和整体了,这也是我之前一直忽略的,其实是一个比较大的问题,真的需要多读多说多纠正 frost 发表于 2013-4-19 00:08 static/image/common/back.gif
非常感谢:)
如果只是读非常短的句子,我尽量去注意音节长短。可是只要三句以上,我的脑子就转不过来去 ...
我自己大声朗读也很少,被你调动起了练习的兴趣,觉得真是一个不错的训练。
借你的那段文字,也录了一段,也欢迎各种Kritik:
http://www.workupload.com/file/B20TEJq
(我的文件好像有点大,可能点了download以后大约30秒钟左右才能播放) 本帖最后由 清丽脱俗 于 2013-4-19 20:22 编辑
楼主吞了很多音,所以连德国人都听不懂你读什么,我也听不懂。CHRIS有典型亚洲人口音。并不比楼主好。德国人说2个都好差,算上我是3个都好差,我也有很重的亚洲人口音,说话的时候不会吞音,但读书的时候就读得很恶心。YEAH,有人陪,开心!期待高手出现!! 本帖最后由 danieldtl 于 2013-4-20 23:23 编辑
我也发一段看看。 Chris6789 发表于 2013-4-19 01:17 static/image/common/back.gif
我自己大声朗读也很少,被你调动起了练习的兴趣,觉得真是一个不错的训练。
借你的那段文字,也录了一 ...
我听了楼主的朗读,觉得不错,然后又听了你的,更是惊为天人。这位大哥能不能介绍下你的德语学习背景呢?比如大学是不是德语专业的?学习德语几年了?
先谢谢。以后我就多在这里混,和你学德语了。 清丽脱俗 发表于 2013-4-19 20:00
楼主吞了很多音,所以连德国人都听不懂你读什么,我也听不懂。CHRIS有典型亚洲人口音。并不比楼主好。德国人 ...
看来你的心态还是一如既往的不好啊。看见别人外语说的不完美,你特开心是吧?
批评可以,胡扯就没劲了。Chris是多少带一点中国人口音,但是究竟哪个德国人说他说的好差了?据我所知,没有一个有文化有素养的德国人会如此评论一个外国人说德语的水平。要么是你在那儿主观胡说八道,要么你那个德国人也是个没品的货。更何况Chris的发音绝没有你说的那么不堪。
你觉得你的德语跟Chris一样“说的好差”,麻烦你读一段上来我们听听?不敢就别在那儿胡扯。 Mir ist auch die Aussprache von "Deutschland" und "wandern" in der Aufnahme aufgefallen. Die hat der Sprecher nicht ganz gut hingekriegt und dies könnte zu Verständigungsproblemen führen. Man neigt dazu, Laute in einer Fremdsprache mit ähnlich klingenden Lauten in seiner Muttersprache zu ersetzen, und zwar ohne es zu wollen. Was in der Aufnahme ausgesprochen wird, klingt mir wie "Deutschld" "wdern", also hier taucht die chinesische Laut auf. Ehrlich gesagt, von Phonetik habe ich keine Ahnung. Ich spreche nur von meiner Erfahrung und meinem Bauchgefühl. 本帖最后由 Chris6789 于 2013-4-20 11:49 编辑
danieldtl 发表于 2013-4-19 20:28 static/image/common/back.gif
原本自己也录了一段。结果发现级别不够,传不上来。呵呵。哎。。。
你可以上传到一个空间,如果你的权限不够,我可以帮你发,呵呵。 本帖最后由 清丽脱俗 于 2013-4-20 13:52 编辑
antims 发表于 2013-4-19 22:15 static/image/common/back.gif
看来你的心态还是一如既往的不好啊。看见别人外语说的不完美,你特开心是吧?
批评可以,胡扯就没劲了。 ...
你不可以怪我的,我一向仰慕神人,听个中国人在论坛上说CHRIS有正宗汉诺威德语口音我才找个德国人来鉴别的,结果是德国人说我还比他俩好点...尽管我早就认自己德语很烂的。我只是想知道从中国来的人而且是汉族的,到底可不可以没口音,或者是没口音的中国人究竟只是个传说,还是说苦练就可以成功的。 我听完我自己说的德语,我都不想再开口了 清丽脱俗 发表于 2013-4-20 13:46 static/image/common/back.gif
你不可以怪我的,我一向仰慕神人,听个中国人在论坛上说CHRIS有正宗汉诺威德语口音我才找个德国人来鉴别 ...
别空说,这套连我女儿都不相信。 清丽脱俗 发表于 2013-4-20 13:46 static/image/common/back.gif
你不可以怪我的,我一向仰慕神人,听个中国人在论坛上说CHRIS有正宗汉诺威德语口音我才找个德国人来鉴别的,结果是德国人说我还比他俩好点...尽管我早就认自己德语很烂的。我只是想知道从中国来的人而且是汉族的,到底可不可以没口音,或者是没口音的中国人究竟只是个传说,还是说苦练就可以成功的。
就你这点儿思维逻辑,能扯出这些乱七八糟的我一点儿都不奇怪。哦,你认为你自己德语很烂 + 德国人说你的德语比他俩的好点,最后得出:他俩的德语都说的好差。是这个意思不?你先前说德国人认为他俩德语好差是这么来的不?
我就奇怪呢,哪个德国人这么没素养,会直接下这种结论。弄了半天的确是你在这里主观胡扯出来的。德国人说你的德语比别人好,——这不废话么,他会当着你的面说你的德语不如网络上两个陌生中国人说得好?
拜托你说话做事之前先动动脑子好吗?这个帖儿是秀德语朗读水平的,不是给智商秀下线的。你看准了再进来。 清丽脱俗 发表于 2013-4-20 13:46 static/image/common/back.gif
你不可以怪我的,我一向仰慕神人,听个中国人在论坛上说CHRIS有正宗汉诺威德语口音我才找个德国人来鉴别 ...
你也给我们秀一下你的水平呗。让我们羡慕一下啊。 本帖最后由 清丽脱俗 于 2013-4-20 18:18 编辑
antims 发表于 2013-4-20 15:00 static/image/common/back.gif
就你这点儿思维逻辑,能扯出这些乱七八糟的我一点儿都不奇怪。哦,你认为你自己德语很烂 + 德国人说你的 ...
你发什么神经啊,你是他俩老婆还是咋的,德国人说咱仨咋的关你啥事了,你这么紧张干什么了,心疼就找个德语说的好的嫁了算了,别恨铁不成钢的模样。 Es soll sich alles auf diesem Forum um Deutschlernen drehen. Hör doch auf mit Rumzicken, das ist ja total albern. Das Erlernen von Fremdsprachen verlangt kein Talent, sondern nur Durchhaltevermögen. 这个好玩,是个改口音的好途径,刚刚自己也录了一段,吐血,发现自己有很严重很恐怖的娃娃音{:4_297:} 本帖最后由 danieldtl 于 2013-4-20 23:23 编辑
Chris6789 发表于 2013-4-20 11:46 static/image/common/back.gif
你可以上传到一个空间,如果你的权限不够,我可以帮你发,呵呵。
我自己换分了,然后发出来了。你也给点建议哈。请前辈多指教。
刚开始不知道怎么换分。所以权限不够吧。这下子把我录得一段给大家听听。希望大家给点建议。向大家多多请教!
http://www.workupload.com/file/axtIrg3
不喜欢不要紧,德语学习欢迎大家“善意拍砖”。 清丽脱俗 发表于 2013-4-20 18:11
你发什么神经啊,你是他俩老婆还是咋的,德国人说咱仨咋的关你啥事了,你这么紧张干什么了,心疼就找个 ...
你那张嘴除了会胡扯以外还会啥?说到你痛处你恼羞成怒了吧?就猜到你没什么真本事,就会搞这些歪的邪的。别的网友不是也让你出来念两段给大家听听,少跟那儿玩假大空么?是骡子是马拉出来溜溜,别满脑子里只有意淫。 本帖最后由 清丽脱俗 于 2013-4-21 00:58 编辑
danieldtl 发表于 2013-4-20 23:20 static/image/common/back.gif
我自己换分了,然后发出来了。你也给点建议哈。请前辈多指教。
刚开始不知道怎么换分。所以权限 ...
德国人说你很多短音读成长音,像机器人出了问题,阴阳怪调,节奏也不对。 清丽脱俗 发表于 2013-4-21 00:51 static/image/common/back.gif
德国人说你很多短音读成长音,像机器人出了问题,阴阳怪调,节奏也不对。
哦,这么多问题啊。我还真得努力了。那你传一段上来,我想向你学习一下可以么? danieldtl 发表于 2013-4-21 01:01 static/image/common/back.gif
哦,这么多问题啊。我还真得努力了。那你传一段上来,我想向你学习一下可以么?
本人尽管水平在你3人之上,但依然很烂,有自知之明,上了你跟我也提高不了,只会惹来一顿爆笑。其实版主应该也上一段,不然就对不起德语版网友。{:4_290:} lz把nach indien说成 nach italien. 问题不大,但是你这两个次连接太近,有点听不懂。 {:5_379:}chris很标准,但是你有点卖弄你的小舌音。 本帖最后由 danieldtl 于 2013-4-21 10:01 编辑
清丽脱俗 发表于 2013-4-21 02:13 static/image/common/back.gif
本人尽管水平在你3人之上,但依然很烂,有自知之明,上了你跟我也提高不了,只会惹来一顿爆笑。其实版主应 ...
{:5_342:}