请教最后3个词的语法结构
Besonders erfreulich sei der erneute Anstieg bei der Bereitschaft zum Ankauf von Möbeln und anderer kostspieliger Güter, 为什么不是anderer kostspieligen Güter{:5_367:} 因为ander是形容词不是冠词 抛砖引玉的说下,anderer kostspieliger Güter 应该是二格从属于Anstieg 或者 Bereitschaft , 而不是von 后的三格 . 具体与哪个得看上下文的情况了。退一步即使打印错误,从属于von后面的三格, 那也应该是anderenkostspieligen Gütern 应该不会是打印错误。 anderer kostspieliger Güter这个应该是zum Ankauf 的第二格,Moebeln用von来体现是因为前面没有修饰成分,而kostspieliger Gueter前面有ander-。ander-和kostspielig同为形容词,在第二格的使用下,词尾应该都是-er。 Ist doch egal, verstehen tut's wohl.... yellowbee 发表于 2013-7-31 00:10
因为ander是形容词不是冠词
几个并列形容词的话就都是一个格式了? 是这个意思吗? Lisajoffee 发表于 2013-7-31 13:30
anderer kostspieliger Güter这个应该是zum Ankauf 的第二格,Moebeln用von来体现是因为前面没有修饰成分 ...
仅限第二格?{:5_315:} DEDO 发表于 2013-8-1 10:43
Ist doch egal, verstehen tut's wohl....
Wenn man was studieren will, wäre es besser , richtiges Deutsch zubeherrschen. {:5_336:} meiguihua 发表于 2013-8-1 12:30
Wenn man was studieren will, wäre es besser , richtiges Deutsch zubeherrschen.
Das ist die typische chinesische Denkweise.
Was ist eine Sprache? Sie ist nur ein Werkzeug, womit man miteinander kommunizieren bzw. verständigen kann....
Was fachliches bzw. technisches betrifft, ist natürlich was anderes... Da sollt man schon ernst nehmen...
Grundsätzlich spreche ich nicht dagegen, wenn man Zeit und Lust hat, um die Sprache zu perfektionieren, aber du wirst nicht schaffen können, Weil deutsche Sprache einfach nicht unsere Muttersprache ist... Frage ist, wie weit willst du denn treiben... 本帖最后由 shama 于 2013-8-1 12:18 编辑
Das ist die typische chinesische Denkweise.
关于外语知识:和德国人地道的想法差不多吧 ;-) DEDO 发表于 2013-8-1 12:47
Das ist die typische chinesische Denkweise.
Was ist eine Sprache? Sie ist nur ein Werkzeug, womi ...
Bitte nicht mich demutigen. Gibt ein parr Chinesen hier, die sogut deusch können, dass man sie kaum von echten Deuschen unterscheiden kann. Wie zB我爱热钱。
Eine Sache ist mir bewusst,wenn ich überhaupt nicht learne, komme ich nie voran.{:5_322:} meiguihua 发表于 2013-8-1 12:27
仅限第二格?
什么仅限第二格??如果是ander,一直都是形容词的,如果要用第三格就是von anderen kostspieligen Gueter。跟形容词一样的变化。 meiguihua 发表于 2013-8-1 13:20
Bitte nicht mich demutigen. Gibt ein parr Chinesen hier, die sogut deusch können, dass man...
Um dich zu beleidigen wollte ich ueberhaupt nicht....
Natuerlich gibt es betimmt viele Ausländer, die perfekt Deutsch sprechen können aber nicht unbedingt Deutsch schreiben können.... Was ist dann wichtiger? Woran soll man sich denn konzentrieren? Sprechen oder Schreiben... shama 发表于 2013-8-1 13:15
关于外语知识:和德国人地道的想法差不多吧 ;-)
Was meinst du damit, hab nicht verstanden.... DEDO, 我想说的是:Unter den im Ausland studierenden Deutschen gibt es vermutlich auch viele, die sich bemühen, die Landessprache so gut wie möglich zu beherrschen. In diesem Punkt sind sich die Denkweisen von Chinesen und Deutschen also meiner Meinung nach ziemlich ähnlich. 这句德语本身就怪怪的,Güter是货物,Möbel是商品,Ankauf von Möbeln und weiteren Artikeln 才比较准确。
而且Ankauf 后面跟一个第三格,一个第二格,很少见到这种用法,造这句子的人,德语水平有待提高。
EinBerliner 发表于 2013-8-1 17:51
这句德语本身就怪怪的,Güter是货物,Möbel是商品,Ankauf von Möbeln und weiteren Artikeln...
这个是ntv的记者写的。{:5_340:} DEDO 发表于 2013-8-1 13:36
Um dich zu beleidigen wollte ich ueberhaupt nicht....
Natuerlich gibt es betimmt viele Auslä ...
Sprechen ist einfacher alsschreiben, da man nicht so viele Wörter braucht wie beim Schreiben.. Wenn eine Fehle aufgetreten ist, kann man auch durch Geste und Mimik verständlich machen. Besonders ist Schreibenwichtig, wenn zB man eine Prufung ablegt. 本帖最后由 EinBerliner 于 2013-8-1 20:16 编辑
meiguihua 发表于 2013-8-1 18:32
这个是ntv的记者写的。
我猜到了,记者才写这么烂的句子,德国人写的也不都是正确的,就像中国人写的文章,语法错误也不少。不要迷信母语者,你要改过大学的考卷,就知道德国人语法有多滥,跟你前面写的简直无法同日而语,这是认真说的。
但是外国人说德语又太拘泥于语法正确,显得不太自然,毕竟很多语言表达无法用语法全部概括,语言的生动就在于打破限制。 EinBerliner 发表于 2013-8-1 20:06
我猜到了,记者才写这么烂的句子,德国人写的也不都是正确的,就像中国人写的文章,语法错误也不少。不 ...
你改过大学的考卷{:5_331:} shama 发表于 2013-8-1 15:27
DEDO, 我想说的是:Unter den im Ausland studierenden Deutschen gibt es vermutlich auch viele, die si ...
Danke fuer die Erklaerung..., kann aber nicht deine Meinung teilen.
. meiguihua 发表于 2013-8-1 18:42
Sprechen ist einfacher alsschreiben, da man nicht so viele Wörter braucht wie beim Schreibe ...
Pruefungen schreiben hast du nicht jeden Tag, anstatt dessen musst du jeden Tag deine Mund aufmachen.... 本帖最后由 meiguihua 于 2013-8-1 22:47 编辑
DEDO 发表于 2013-8-1 22:21
Pruefungen schreiben hast du nicht jeden Tag, anstatt dessen musst du jeden Tag deine Mund aufmach ...
DenMund aufzumachen kann aucheinAnalphabet, hat nichts mit meinem Ziel zu tun. meiguihua 发表于 2013-8-1 22:45
DenMund aufzumachen kann aucheinAnalphabet, hat nichts mit meinem Ziel zu tun.
Du willst auf den Fall gewonnen haben, ich gebe dann auf.... meiguihua 发表于 2013-8-1 20:23
你改过大学的考卷
我还改过我们教授的文章,语法照样有错。 EinBerliner 发表于 2013-8-2 15:03
我还改过我们教授的文章,语法照样有错。
真的假的?{:5_381:} DEDO 发表于 2013-8-2 07:56
Du willst auf den Fall gewonnen haben, ich gebe dann auf....
Nie aufzugeben, so lautet mein Motto. Ich beharre schlicht nur meinen Standpunkt. meiguihua 发表于 2013-8-2 15:33
Nie aufzugeben, so lautet mein Motto. Ich beharre schlicht nur meinen Standpunkt.
Beharre dann weiter... Mädchen... DEDO 发表于 2013-8-2 15:48
Beharre dann weiter... Mädchen...
Tja, Alter, ich rede nicht nur, ich setze es auch um,,,,{:5_340:} 我也觉得这句话很有意思。 我觉得应该是那个NTV的记者hat einen Grammatikfehler gemacht. 报纸里面也经常有语法错误, 网上的文章就更多了。
ich untersütze Dich. weitermachen. 学语言就是要保持Neugierig und leidenschaftlich.