同事的Opa去世了,怎么安慰?
今天早上给组里群发的信,说她晚点来,opa病危。刚刚来上班,情绪及其消沉。还不太了解德国人的对这事的习惯,看周围平常跟她很好的同事也没什么表示,点个头交换个眼神就完了。感觉跟internet上建议的Verhalten不太一样啊(安慰,好朋友会拥抱一下)。 Er ist jetzt an einem besseren Ort 本帖最后由 疯特 于 2013-11-15 12:09 编辑Unterdrücken Sie Ihre Traurigkeit und passen Sie sich diesem Vorfall an!
一个中国式的问候 很简单mein Herzliches Beileid。说多了反而多余 tut mir beileid. Reisender 发表于 2013-11-15 10:46
很简单mein Herzliches Beileid。说多了反而多余
嗯,说了句tut mir Beileid,wüsche dir viel Kraft。 moudy 发表于 2013-11-15 14:41
嗯,说了句tut mir Beileid,wüsche dir viel Kraft。
tut mir Beileid?这是德语?{:5_456:}
tut mir Leid
或者
mein Beileid
tut mir Beileid德语里没这句话 Reisender 发表于 2013-11-15 13:57
tut mir Beileid?这是德语?
tut mir Leid
tut mir leid,无脑照打了,呵呵 mein aufrichtiges beileid!
页:
[1]