smyazh12
发表于 2013-12-22 09:15
看到楼主的文字,我想起了我认识的一个在汉堡的叔叔,他儿子也是德国长大,中学毕业,家庭环境好,在他爸爸资助下去美国常青藤读到Master,回德国三年把博士整完,任职于某咨询公司。他跟楼主在某些方面很像,都比较优秀,不过不是那么张扬。
无心伤害
发表于 2013-12-22 09:46
本帖最后由 无心伤害 于 2013-12-22 10:06 编辑
“我敢说整个下萨克森州经济部,乃至整个下萨克森州政府对中国了解比我多的政府官员寥寥无几。”
下萨克森州经济部乃至下萨克森州政府够废物的,被24岁的LZ鄙视了
PS: 就我所知下萨的有城市早就有经济促进局并设立中国项目办公室,交流合作和项目都进行好几年了。
http://www.china-botschaft.de/chn/sgxw/t751922.htm
coxinga
发表于 2013-12-22 10:31
coxinga
发表于 2013-12-22 10:37
无心伤害
发表于 2013-12-22 11:10
本帖最后由 无心伤害 于 2013-12-22 11:12 编辑
coxinga 发表于 2013-12-22 10:31
下萨克森州政府就是下萨克森州总理府(Staatskanzlei)和各个Ministerien.
连下萨克森州的中等部门比如某个Landesamt都不算是州政府,更不要说是某某市政府了,市政府属于下萨克森的Kommunalverwaltung。
下萨克森州经济部下属有一个国有公司,叫做 "Die Deutsche Management Akademie Niedersachsen gGmbH", 这机构为德国,中国还有其他国家培养公司主管人员。这个机构在上海有个单位,专门为在华下萨克森企业提供帮助,也整天和中国政界和商界打交道。该机构也是下萨克森州在华代表所在。不妨告诉你,在上海的这个下萨克森经济部下属公司有两个中国人工作。毫无疑问,这两个人比我懂中国多了,和中国人打交道的经验也根本不是我所能比的。但这些下属机构不是下萨克森州政府的一部分,你懂了?
谢谢你,我懂了, 就是你懂中国懂的再多,和中国人打交道有其他人专门负责,也轮不到你说话。
政府部门个个各有山头,各司其职,井水不犯河水。
就好比你作为敬事房的人,御膳房的事情你最多问一问,但是不能做主
coxinga
发表于 2013-12-22 11:18
无心伤害
发表于 2013-12-22 11:23
本帖最后由 无心伤害 于 2013-12-22 11:28 编辑
coxinga 发表于 2013-12-22 11:18
中国通多的是,但能够进入德国高等行政部门的中国通又有几个呢?况且我自认我对中国历史和现状的理解比大多数中国人都要深刻。对我们的司长来说,我就是个懂中国的人。 不妨告诉你,这位司长非常希望我在明年经济部外贸处成立后从内政部到经济部外贸处工作,就是要负责外贸处亚太政策。从这一点上就可以看出他对我对中国方面见解的认可。.
coxinga 发表于 2013-12-22 10:37
谢谢,原来如此。我确实不知道那么多年前中国就开始学德国的技术职业培训体制。但遗憾的是德式技术职业培训体制在三十年后没有广泛的建立。.
对中国历史和现状的理解比大多数中国人都要深刻的人, 连中国技术职业培训体制都不知道。请问大家对你制定的政策能有多少信心。
李伯凌
发表于 2013-12-22 12:59
coxinga 发表于 2013-12-22 11:18
中国通? 毫无疑问,很多中国人比我更懂中国。但可惜的是仅懂中国,不精通德文,不在专业有特长根本没进 ...
也是,把犹太人的犹字的犬字旁理解成中国人骨子里的种族歧视,别说你们那个小池塘了,放眼全球,你也是独一号的,别人说你太张扬,我觉得你太内敛了,你这学识跟才华,站在德国巅峰实在是屈才了,起码也得是全球巅峰才行。建议联合国在喜玛拉雅山顶上给你造个小屋,专门给你心忧天下之用。
再来膜拜一下你的大作:
China und das Judentum*
http://community.zeit.de/user/mencius/beitrag/2008/05/08/der-chinesische-rassismus-gegen-die-juden
Weil zu diesem Thema in einem anderen Thread heftig diskutiert
wurde,habe ich in genau über dieses Thema nachgeforscht
und es stellt sich heraus dass die chinesische Bezeichnung für die Juden eine rassistische Diskriminierung ist. Die Chinesen übersetzen normalerweise ausländische Volksnamen mit dem Vokal der
ausländischen Bezeichnungen.Zum Beispiel:das Wort "Deutsche"wird ins Chinesische als „de“-德 übersetzt.Das
Schriftzeichen 德 bedeutet „Tugend“.Das Wort "Engländer" wird als Schriftzeichen „En/In英“ ins Chinesische übersetzt. Dieses Schriftzeichen 英 bedeutet eigentlich“klug“.Der Name für das jüdische Volk wurde auch ins Chinesische übersetzt,allerdings mit einem sehr häßlichen chinesischen Namen.Für die Bezeichnung des jüdischen Volkes suchten die Chinesen im chinesichen Vokabular nach
einem häßlichen Schriftzeichen mit dem Vokal“You“.Schließlich fand man ein:Das
Schriftzeichen 猶.Was bedeutet dieses Schriftzeichen猶?Erstmal fällt einem Sofort auf dass dieses Schriftzeichen
einen Zeichenteil [犭]hat,der „tierisch“ bedeutet.Man weiß also sofort
dass hier um ein „Tier“ handelt. Bei näherem Hinsehen stellt man fest dass dieses Schriftzeichen 猶 eigentlich „Affe“
bedeutet,oder genauer gesagt eine Affenart.[猶=獸名,猿屬]Deswegen bedeutet die chinesische Bezeichnung für die Juden eigentlich „tierisch“ oder „Affen“. Ich appelliere an die Chinesen,diese diskriminierende Bezeichnung für das jüdische Volk durch ein anderes Zeichenzu ersetzen.Sonst ist das nur nackter Rassismus gegen das jüdische Volk.Dieses Schriftzeichenwird heute als die einzige Bezeichnung für die Juden im Chinesischen verwendet.(*Anmerkung: Wir haben die Überschrift verändert - bitte versuchen Sie, missverständliche Pauschalisierungen zu vermeiden. Bitte vermeiden Sie auch Pauschalisierungen wie "die Chinesen". Die Redaktion/jk)
jevais
发表于 2013-12-22 13:27
中国无高级技工可用的情况,不是因为没有施行教育制度改革,而是因为施行了教育制度改革。
90年代及以前,大学扩招以前,中国还存在大量的中专技校,培养的毕业生中很大部分就是高级技工。教育制度改革,很多中专技校换块牌子成了大学。当然现在就无高级技工可用了。
fusion
发表于 2013-12-22 14:29
smyazh12 发表于 2013-12-22 09:15
看到楼主的文字,我想起了我认识的一个在汉堡的叔叔,他儿子也是德国长大,中学毕业,家庭环境好,在他爸爸 ...
也许学政治都比较张扬,我认识个德国小伙,从小就想入政,也这样。不过按楼主的文字我觉得楼主比他强