弗朗明戈 发表于 2014-3-18 14:18

请大家帮忙看看这句话对不对

本帖最后由 弗朗明戈 于 2014-3-18 13:58 编辑

hiermit kündige ich meinen mit Ihnen am 31.08.2013 abgeschlossenen Arbeitsvertrag unter Einhaltung der vertraglich geregelten Frist zum 31.05.2014.

我想说,我想要在(5月31号)解除这份合同,也就是5月31号最后一天上班。
P.S.: 31.08.2013签的合同,签约到31.08.2014

请大家帮忙看一下对不对谢谢!

dc3 发表于 2014-3-18 14:50

hiermit kündige ich meinen mit Ihnen am 31.08.2014 abgeschlossenen Arbeitsvertrag unter Einhaltung der vertraglich geregelten Frist zum 31.05.2014.



{:5_362:}

弗朗明戈 发表于 2014-3-18 14:54

请论坛的朋友们帮忙看一下这句话,谢谢

弗朗明戈 发表于 2014-3-18 14:58

dc3 发表于 2014-3-18 13:50


已修改,请问 这样写对嘛?

zhaolaopo 发表于 2014-3-18 23:42

对。也可以简短点儿写:
Hiermit kündige ich meinen mit Ihnen am 31.08.2013 abgeschlossenen Arbeitsvertrag fristgerecht zum 31.05.2014.

zhaolaopo 发表于 2014-3-18 23:43

工作还不到一年就辞了?

Aléxandros 发表于 2014-3-19 19:55

oder:
Hiermit kündige ich das mit Ihnen bestehende Arbeitsverhltnis vom 31.08.2013 ordentlich
und fristgerecht zum 31.05.2014.

弗朗明戈 发表于 2014-3-19 22:51

zhaolaopo 发表于 2014-3-18 22:43
工作还不到一年就辞了?

打算辞呢{:8_479:}待得有点不开心。
本来想做技术的,现在老板要求要给客户做Beratung。
自己的德语很不足,所以有点压力大。

弗朗明戈 发表于 2014-3-19 22:52

Aléxandros 发表于 2014-3-19 18:55
oder:
Hiermit kündige ich das mit Ihnen bestehende Arbeitsverhltnis vom 31.08.2013 ordentlich
un ...

{:8_494:}谢谢! 我参考一下。

torpedo 发表于 2014-3-19 23:38

Einfacher wäre, eine Mustervorlage für Kündigungsschreiben aus dem Internet runterzuziehen.

adrenalin 发表于 2014-3-20 10:39

弗朗明戈 发表于 2014-3-19 22:51
打算辞呢待得有点不开心。
本来想做技术的,现在老板要求要给客户做Beratung。
自己的德 ...

人家想给客户beraten都没资格呢。。。

弗朗明戈 发表于 2014-3-20 11:30

adrenalin 发表于 2014-3-20 09:39
人家想给客户beraten都没资格呢。。。

:dizzy: 我就是没资格德语根本不好。
想找一个接触客户少的,在团队内部做软件开发的。

弗朗明戈 发表于 2014-3-20 11:35

torpedo 发表于 2014-3-19 22:38
Einfacher wäre, eine Mustervorlage für Kündigungsschreiben aus dem Internet runterzuziehen.

谢谢你的建议,我上网找一找模板。

P.S.: Es ist vielleicht einfacher, ...   可以吗{:8_492:}    为什么用wäre嘿嘿
页: [1]
查看完整版本: 请大家帮忙看看这句话对不对