退休证格式
我要给妈妈翻译退休证,大家就是把内容翻译了还是要按照原件的格式翻译? 本帖最后由 得过且过吧 于 2014-7-10 21:30 编辑按原件翻译的,我写的英文的,大概就这样吧。ps:签证已经拿到了。{:5_342:}
Retirement Certificate of People’s Republic of China
Issuing Authority: Human resources and Social Security Department of XXX Province
Registration Number:
Date of Issue:
(Seal of XXXX Human Resources and Social Security Bureau)
Name:
Gender:
Nationality:
Place of birth:
Date of Birth:
Occupation before Retirement:
Name of the former employer:
Position or Professional Title:
Date of Employment:
Date of Retirement:
Current retirement pension: XXXX RMB (showed on the Bank statement).
谢谢你。麻烦再问一下翻译时候不用像原件一样做个表格吧 你搜一下,这里以前有人发过模板 得过且过吧 发表于 2014-7-10 21:03
按原件翻译的,我写的英文的,大概就这样吧。ps:签证已经拿到了。
Retirement Certificate of...
请教一下MM,我父母也是退休的,但是在申请表的第19项是 : 现职业 我要填退休人员(retirement这样翻译对吗?)然后第20项是 工作单位名称,地址和电话,这个要填退休之前的单位信息吗? 谢谢MM啦。{:5_336:} 得过且过吧 发表于 2014-7-10 21:03
按原件翻译的,我写的英文的,大概就这样吧。ps:签证已经拿到了。
Retirement Certificate of...
谢谢!
页:
[1]