紧急求助!在线等!Notar里面有需要Dolmetscher,不能贷款了!
本帖最后由 beryl 于 2014-9-25 10:36 编辑事情大概是这样的,我跟老公在我们这里看上了一套高楼里的住房,一直在找银行谈。也跟建房公司在联系着希望他给我们留着。已经谈好了贷款准备递交的时候,postbank需要房屋公司提供的Kaufvertragsentwurf,我们要来了,是notar做的,把我们信息天在里面了。但bank说要这个entwurf里面要有地下车库号码。房屋公司和我们觉得无关紧要但还是填了,这新的entwurf里面却加了一段,说我俩是中国人,需要有Dolmetscher在场。
postbank说要是这么写在合同里,我们保准不会被银行批准贷款!而且绝大多数的bank都不会批准的。可是房屋公司的人跟我们打过很多次交道,知道我们德语很好不用翻译的呀!可是负责的女的说,公司juristen和她头说必须要翻译。在我们买房的同一层有两个朋友也刚刚买了房,他们都没有这个条款!唯一不同的是他俩家庭中都有人改国籍了。可是这个德语水平真的跟国籍有关么?我们还有几个朋友在别家房屋公司买的房子,也没听说过要这个啊。
我们该怎么办呀!都谈了好久了,中间有房屋公司和银行的urlaub等了好久了!我改怎么谈啊?一点经验都没得~急急急,在线等! 这个notar是建房公司找的吧。。最为Kaeufer你有权自己找notar。。建房公司找的当然听他们的啦。。 krap 发表于 2014-9-25 10:46
这个notar是建房公司找的吧。。最为Kaeufer你有权自己找notar。。建房公司找的当然听他们的啦。。
谢谢你!总算有个人回复我了!
自己可以找notar?那如果建房公司坚持不管谁做notar都要有翻译在场怎么办? 我们Notar起草的合同里写出买方是中国人,但德语过关,不需要翻译:
Der Kaeufer besitzt nach seinen Angaben die chinesische Staatsangehoerigkeit.
Der Kaeufer ist nach seinen Angaben und meiner der Notarin überzeugung
der deutschen Sprache hinreichend kundig, sodass die Zuziehung
eines Dolmetschers nicht erforderlich war und von den Beteiligten
auch nicht gewünscht wurde. Die Vertragsteile vereinbaren hiermit, dass
für nachstehenden Kaufvertrag deutsches Recht zur Anwendung kommt.
Der Kaeufer unterwirft sich insoweit der deutschen Gerichtsbarkeit.
你要不也让Notar这样写在合同里,我们的贷款也没任何问题啊。 好像是有这样的说法,如果你们是外国人,Notar不能确认他公正的东西你们都当场听懂了,涉及到是否wirksam的问题,以后有争议就麻烦。Dolmetscher在场,他也要签字,所以最好找有资质认可的,就那么几个小时,价格可以接受 chinale 发表于 2014-9-25 11:19
我们Notar起草的合同里写出买方是中国人,但德语过关,不需要翻译:
Der Kaeufer besitzt nach seinen An ...
其实bankbarater和房屋公司负责人都知道我俩德语没问题。一直交流都没问题的,何况真的签的时候我们会带着德国朋友来参考。可是他们坚持要写在notar里 Sunny1 发表于 2014-9-25 11:27
好像是有这样的说法,如果你们是外国人,Notar不能确认他公正的东西你们都当场听懂了,涉及到是否wirksam的 ...
其实bankbarater和房屋公司负责人都知道我俩德语没问题。一直交流都没问题的,何况真的签的时候我们会带着德国朋友来参考。可是他们坚持要写在notar里。
如果我们几个朋友都这么要求了,我心里还过得去,但是其他人都没有,他们虽然有德国国籍但德语还没我们好啊...postbank的berater说postbank肯定不会批的,而且据他所知大多数bank都不会批,因为如果要有翻译就需要整个vertrag翻译成中文,银行不愿意这么做。 真的不行就换银行啦。
我们是在HVB贷的,没有任何问题。 本帖最后由 krap 于 2014-9-25 13:07 编辑
beryl 发表于 2014-9-25 12:13
谢谢你!总算有个人回复我了!
自己可以找notar?那如果建房公司坚持不管谁做notar都要有翻译在场怎么 ...
Der Kaeufer ist nach seinen Angaben und meiner der Notarin überzeugung
der deutschen Sprache hinreichend kundig, sodass die Zuziehung
eines Dolmetschers nicht erforderlich war
这个只要能überzeugen Notar就可以了吧。。你看上面那句话...
这个和国籍肯定是没关系的..
Notar当然可以自己找,这是买家的权利,你网上搜搜,买房第一条建议就是自己找notar。虽然我们也都是对方找的,关键你满意就好。坏事儿是你现在已经有Kaufvertragentwurf了,如果换notar,不仅耽误时间而且还要小损失一笔啦。 我们做公证的时候公证人也在合同里加了条,说我的德语水平没问题,不需要翻译。lz碰到的这种情况还真没听说过 晕,德语不行岂不是只能自己全款?
我靠 我家两个都是外国人,签合同时同时签了一份我们的德语没有问题,自愿放弃翻译的文件。 beryl 发表于 2014-9-25 12:33
其实bankbarater和房屋公司负责人都知道我俩德语没问题。一直交流都没问题的,何况真的签的时候我们会带 ...
其实就是怕以后你说你因为不懂德语签了不平等条约。跟notar说一下签个文件保证自己能听懂。这个notar不行换一个行的。 为啥我们签的时候没人说过翻译的事儿{:5_339:} 合同里面可以加一条,你俩有足够的德语知识,可以放弃翻译。
签过几个合同,都是这么过来的。 jingnan 发表于 2014-9-25 14:07
合同里面可以加一条,你俩有足够的德语知识,可以放弃翻译。
签过几个合同,都是这么过来的。
好,有数了
{:7_436:} jingnan 发表于 2014-9-25 13:07
合同里面可以加一条,你俩有足够的德语知识,可以放弃翻译。
签过几个合同,都是这么过来的。
我朋友的合同里连提都没提德语的事,我这里第一次也没提,后来把地下车库号码加进去后就加进去这个了。我们bankberater都说我俩肯定听得懂,不需要,也打电话给房产公司负责的女的说了,可她说她上司让加的,我有点糊涂这个是房产公司说了算还是notar觉得有必要了说了算? waxwings 发表于 2014-9-25 12:39
其实就是怕以后你说你因为不懂德语签了不平等条约。跟notar说一下签个文件保证自己能听懂。这个notar不行 ...
我朋友们买的都没遇到过这个事 waxwings 发表于 2014-9-25 12:36
我家两个都是外国人,签合同时同时签了一份我们的德语没有问题,自愿放弃翻译的文件。
我给房产公司的人说说看也想你这样行不 beryl 发表于 2014-9-25 15:10
我朋友的合同里连提都没提德语的事,我这里第一次也没提,后来把地下车库号码加进去后就加进去这个了。我 ...
Beurkundungsgesetz § 16 Übersetzung der Niederschrift
(1) Ist ein Beteiligter nach seinen Angaben oder nach der Überzeugung des Notars der deutschen Sprache oder, wenn die Niederschrift in einer anderen als der deutschen Sprache aufgenommen wird, dieser Sprache nicht hinreichend kundig, so soll dies in der Niederschrift festgestellt werden.
(2) Eine Niederschrift, die eine derartige Feststellung enthaelt, muss dem Beteiligten anstelle des Vorlesens übersetzt werden. Wenn der Beteiligte es verlangt, soll die Übersetzung ausserdem schriftlich angefertigt und ihm zur Durchsicht vorgelegt werden; die Übersetzung soll der Niederschrift beigefügt werden. Der Notar soll den Beteiligten darauf hinweisen, dass dieser eine schriftliche Übersetzung verlangen kann. Diese Tatsachen sollen in der Niederschrift festgestellt werden.
(3) Für die Übersetzung muss, falls der Notar nicht selbst übersetzt, ein Dolmetscher zugezogen werden. Für den Dolmetscher gelten die §§ 6, 7 entsprechend. Ist der Dolmetscher nicht allgemein vereidigt, so soll ihn der Notar vereidigen, es sei denn, dass alle Beteiligten darauf verzichten. Diese Tatsachen sollen in der Niederschrift festgestellt werden. Die Niederschrift soll auch von dem Dolmetscher unterschrieben werden.
法律原文,只要überzeugen Notar就好。。我就说你们那个notar因为是Verkaeufer一起的,所以他考虑Verkaeufer多一些,因为长期合作关系。。要么你和notar好好说说,要么换notar。。这个和Verkaeufer毛关系都没有。。 换Notar。 krap 发表于 2014-9-25 15:30
法律原文,只要überzeugen Notar就好。。我就说你们那个notar因为是Verkaeufer一起的,所以他考虑Verk ...
{:5_370:} krap 发表于 2014-9-25 14:30
法律原文,只要überzeugen Notar就好。。我就说你们那个notar因为是Verkaeufer一起的,所以他考虑Verk ...
谢谢你,我刚立刻把你说的讲给finanzierungsberater,他说我们可以换notar,可是如果房产公司需要写在里面的话还是应该要写的。所谓vertrag的确是应该双方都认可的,不知道房产公司一定要把这条写近kaufvertrag里。今明两天房产公司负责的女的度假去了。我们就打算跟notar联系下说下这个问题,不知道会怎样 。。。我们去notar的时候根本提也没提这个茬啊 这是房产公司使坏,不想卖给你了吧 hsh4ever 发表于 2014-9-25 15:31
这是房产公司使坏,不想卖给你了吧
为什么呢?我们也不会少他钱,都已经进入贷款最后阶段了。钱从bank出啊。。。
或者有什么潜在原因么? beryl 发表于 2014-9-26 09:02
为什么呢?我们也不会少他钱,都已经进入贷款最后阶段了。钱从bank出啊。。。
或者有什么潜在原因么?
我家一个德国籍一个中国籍,去Notar的时候中国籍的还是被要求要签一份说明,证明可以很好地理解Vertrag的内容。。。。。。
我觉得这跟国籍,卖房中介,地产商什么的没关系吧。只不过有的Notar会要求,有的不会,遇上不同的人情况也不一样。还可能跟具体的州规定也有关系。
具体缺什么材料就赶紧准备吧,只要能把房子顺利买了就好了. yllh_4 发表于 2014-9-26 08:11
我家一个德国籍一个中国籍,去Notar的时候中国籍的还是被要求要签一份说明,证明可以很好地理解Vertrag的 ...
谢谢你!我们神马材料都不缺了,就因为这个要求弄得签不了字不能让银行审核。请问这个“证明可以很好地理解Vertrag的内容的说明”叫什么? 我们2中国人,公证是开发商找的,根本就没问过需要翻译,也没要我们签署声明。 dahli 发表于 2014-9-26 09:12
我们2中国人,公证是开发商找的,根本就没问过需要翻译,也没要我们签署声明。
我朋友们都没要,就我们要了,所以才奇怪的
页:
[1]
2