angelaliu
发表于 2015-2-24 10:11
Sky23 发表于 2015-2-24 09:35
是的。
Langfristige Beziehung erwünscht: biete Sex bei Bedarf gegen taeglichen Brot und Schmuc ...
vereinfacht: Sex für Brot, geht das ?
幽雨听弦
发表于 2015-2-24 10:11
Arterix 发表于 2015-2-24 10:07
你要说Suche Besitzer 吧,Bitte 的是Besessen werden。。。
besessen{:5_314:}
平时不都说bitte um anpassung,bitte um angebot之类的吗?个人觉得“求”这个意思出来了{:5_367:}
Sky23
发表于 2015-2-24 10:22
angelaliu 发表于 2015-2-24 10:11
vereinfacht: Sex für Brot, geht das ?
für brot = 糊口, 糊口不是包养的本意。
angelaliu
发表于 2015-2-24 10:23
Sky23 发表于 2015-2-24 10:22
für brot = 糊口, 糊口不是包养的本意。
ja, du hast recht
Sky23
发表于 2015-2-24 10:29
本帖最后由 Sky23 于 2015-2-24 10:41 编辑
langfristiges Tauschgeschaeft: biete Naturalien gegen Material.
Sky23
发表于 2015-2-24 10:46
本帖最后由 Sky23 于 2015-2-24 11:39 编辑
dauerhafter Tausch: biete Koerper, gespielte Gefühle und virtuelle Liebe gegen alles, was eine Frau begehrt.
Arterix
发表于 2015-2-24 10:48
幽雨听弦 发表于 2015-2-24 10:11
besessen
平时不都说bitte um anpassung,bitte um angebot之类的吗?个人觉得“求”这个意思 ...
我不是那意思。
Bitte 是对的,后面跟的应该 Besessen werden,因为求者是被包,被动式。
幽雨听弦
发表于 2015-2-24 12:16
Arterix 发表于 2015-2-24 10:48
我不是那意思。
Bitte 是对的,后面跟的应该 Besessen werden,因为求者是被包,被动式。
achso明白你意思了
我没想那么多~另外我觉得和小宠物类似,求得是主人嘛,所以直接besitzer了,省几个字母{:5_387:}
Arterix
发表于 2015-2-24 12:18
幽雨听弦 发表于 2015-2-24 12:16
achso明白你意思了
我没想那么多~另外我觉得和小宠物类似,求得是主人嘛,所以直接besitzer了,省几个字 ...
宠物方面叫Herrchen,Frauchen 更合适 {:4_276:}
yujinronald
发表于 2015-3-2 18:29
求包养。 这个包养的标准得写出来。比如每月消费多高,很重要。不然不叫包养。只能叫养活了嘿嘿嘿