远亲不如近邻。请问怎么翻译比较好?
本帖最后由 HHKLPBM 于 2015-3-12 21:24 编辑远亲不如近邻。请问怎么翻译比较好?谢谢! Gute Nachbarn sind besser als entfernte Verwandte. Arterix 发表于 2015-3-12 21:24
Gute Nachbarn sind besser als entfernte Verwandte.
{:5_370:} ferne Verwandte sind nicht so nützlich wie nahe Nachbarn 好 不过我想说,这个远亲 是指 居住在远方的亲戚。不是远亲吧?entfernt Verwandte 指的是远亲。不一样吧。那就是我语文没学好 在翻译器上这样写的Nachbarn stehen einem naeher als entfernteVerwandte 在翻译器上这样写的Nachbarn stehen einem naeher als entfernteVerwandte 怎么又打成两次 谢谢,翻译器好像不靠谱。 Im Internet lassen sich Sprichwoerter finden, die aehnliche Bedeutung haben, z. B. Besser ein naher Nachbar als ein ferner Bruder. Nachbarn sind teurer als weitlaeufige Verwandte. qswang_de 发表于 2015-3-15 22:21
Nachbarn sind teurer als weitlaeufige Verwandte.
这里为什么用teurer
依然如此 发表于 2015-3-16 20:23
这里为什么用teurer
teuer还有一个很雅的词义:sehr geschaetzt
这就如同汉语的贵客,稀客。 我一直认为,远亲不如近邻 是一个亲戚(近亲)住在远方,不如邻居亲或有用或好。但是远亲(,也有除姊妹兄弟外的亲戚称远亲)不知道这里指的是 远房亲戚还是在远方居住的亲戚? yujinronald 发表于 2015-3-17 13:05
我一直认为,远亲不如近邻 是一个亲戚(近亲)住在远方,不如邻居亲或有用或好。但是远亲(,也有除姊妹 ...
血缘关系疏远的亲戚。《醒世恒言·钱秀才错占凤凰俦》:“ 颜俊 有个门房远亲,姓 尤 名 辰 ,号 少梅 ,为人生意行中,颇颇伶俐。” 曹禺 《原野》序幕:“他是个白痴,无父无母,寄在一个远亲的篱下,为人看羊,斫柴,做些零碎的事情。”
离开亲属。《汉书·韦玄成传》:“庙在大门之内,不敢远亲也。” 颜师古 注:“远,离也。”
-引自 漢典 qswang_de 发表于 2015-3-16 20:41
teuer还有一个很雅的词义:sehr geschaetzt
这就如同汉语的贵客,稀客。
记住了,谢谢!德语真厉害👍 Arterix 发表于 2015-3-17 13:17
血缘关系疏远的亲戚。《醒世恒言·钱秀才错占凤凰俦》:“ 颜俊 有个门房远亲,姓 尤 名 辰 ,号 少梅 , ...
呵呵。我得这搜下中文。我一直认为。。。哈哈哈 查过了,出自(东塘老)远道的亲戚(近亲eng Verwandte),不如近邻能救急。。。还是远道亲戚。不是远亲。不是远港亲戚。德语远亲和远道的亲戚一样表达式?不是的啊。(远亲entfernte Verwandte)),(远道亲戚。。。?)。都一样表达啊。
页:
[1]