我不是笨猫 发表于 2016-2-11 22:00

sisiljk 发表于 2016-2-11 20:54
感觉这个词也挺适合用在我老公身上。这种词真是得向德国人学习

那用吧用吧,没准他听不懂,你还可以再气他一把。不过当时我老公说了后我去查了字典,也是有解释的。只不过可能用法比较区域化。
不过一般是我老公想休息或者懒在沙发上啥的我非要折腾他跟我做点别的事情的时候他这么说我。。。

DAB 发表于 2016-2-11 22:04

zickig在很多语境里就差不多是这个意思吧?

sisiljk 发表于 2016-2-11 22:24

DAB 发表于 2016-2-11 21:04
zickig在很多语境里就差不多是这个意思吧?

我感觉zickig是有点喜怒无常, 情绪化,让人捉摸不透。

红茶C 发表于 2016-2-11 22:27

sisiljk 发表于 2016-2-11 21:24
我感觉zickig是有点喜怒无常, 情绪化,让人捉摸不透。

对,zickig我也觉得有点象大姨妈来了的症状,倒不一定是作{:5_387:}

DAB 发表于 2016-2-11 22:32

sisiljk 发表于 2016-2-11 21:24
我感觉zickig是有点喜怒无常, 情绪化,让人捉摸不透。

我的理解作不也就是指爱耍小脾气,无端闹别扭嘛。我觉得大多数语境用zickig还是可以的

jade_lee 发表于 2016-2-11 22:38

DAB 发表于 2016-2-11 22:32
我的理解作不也就是指爱耍小脾气,无端闹别扭嘛。我觉得大多数语境用zickig还是可以的

zickig只适用于对女性来说,对男的不能用。

sisiljk 发表于 2016-2-11 22:38

DAB 发表于 2016-2-11 21:32
我的理解作不也就是指爱耍小脾气,无端闹别扭嘛。我觉得大多数语境用zickig还是可以的

zickig 算是小作。那种很作drama king用zickig有点不够力度。。。我老公绝对是非主流德国人

DAB 发表于 2016-2-11 23:19

jade_lee 发表于 2016-2-11 21:38
zickig只适用于对女性来说,对男的不能用。

作也是指女性吧,所以不冲突啊

test007 发表于 2016-2-12 06:28

sisiljk 发表于 2016-2-11 20:51
谢谢。Mach bitte kein Theater!这句我也记下来了。
我一般就是说 übertreib es doch nicht。 ...

最有爆发力,最贴切的就是下面这句:

Macht kein' Scheiss!

sisiljk 发表于 2016-2-12 11:22

test007 发表于 2016-2-12 05:28
最有爆发力,最贴切的就是下面这句:

Macht kein' Scheiss!

我老公不光作还玻璃心, 这么猛的话他肯定承受不了 ><
页: 1 [2] 3 4 5 6
查看完整版本: 怎么用德语讲"你很作"?