我思故我在 发表于 2005-6-30 15:19

看笑话学德语

Treffen sich zwei Freunde.

Sagt der eine : "Hast Du morgen schon was vor?"

"Ja, ich fahre ins Grüne und lasse mit meinem Sohn einen Drachen steigen. Und Du?"

"Etwas ähnliches. Ich mache mit meiner Schwiegermutter eine Bergtour."


解析:Drachen 也有母老虎的意思

[ 本帖最后由 我思故我在 于 2005-6-30 16:15 编辑 ]

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:21

"Junger Mann, Sie haben meiner Tochter die Unschuld geraubt - was haben Sie dazu zu sagen?"

"Ich werde es ganz bestimmt nicht wieder tun!"

解析:Unschuld 在这里是童贞的意思。

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:23

Britta bekommt für den Abitur-Ball ein traumhaftes Abendkleid.

"Mutti, was ist das für ein toller Stoff?" "Reine Seide, mein Kind."

"Oh, was für eine Pracht und alles von einem unscheinbaren Wurm!"

"Bitte, sprich nicht so über Deinen Vater!"

解析:Abitur-Ball 是德国中学生庆祝高中毕业的晚会。

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:26

Fragt Sandra ihre Mutter: Du Mutti, stimmt es dass mich der Storch gebracht hat ?

Antwortet die Mutter: Ja freilich !

Und stimmt es, dass auch Dich der Storch gebracht hat ?

Klar hat auch mich der Storch gebracht ! Und die Oma auch, fragt Sandra.

Natürlich die Oma auch, antwortet die Mutter !

Dann beginnt Sandra mit einem Aufsatz und schreibt: In unserer Familie hat es sein drei Generationen keine normale Geburt gegeben !

解析:der Storch 仙鹤

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:31

Anne schwelgt in Erinnerungen: "Als Kind liebte ich es, an Winterabenden in der Stube vor knisterndem Feuer zu sitzen. Leider gefiel das meinem Vater nicht. Er hat es verboten."

- "Warum denn?" -

"Nun. wir hatten keinen Kamin!"

解析:

schwelgt in Erinnerungen沉浸在回忆中

in der Stube 在房间里

vor knisterndem Feuer 在噼啪作响的火焰前

Kamin 壁炉

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:41

Ach, Omi, die Trommel von dir war wirklich mein schönstes Weihnachtsgeschenk."

- "Tatsächlich?", freut sich Omi.

"Ja, Mami gibt mir jeden Tag fünf Mark, wenn ich nicht darauf spiele!"

解析:die Trommel 鼓

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:45

Rolf und Kurt unterhalten sich über die Abstammung des Menschen.

"Mein Mutter hat gesagt, wir stammen alle von Adam und Eva ab", erklärt Rolf.

Da schüttelt Kurt den Kopf. "Mein Vati meint, wir stammen von den Affen ab." -

"Vielleicht ist das in jeder Familie anders", antwortet Rolf diplomatisch.

解析:

die Abstammung 起源
Adam und Eva亚当夏娃
diplomatisch 极具外交手腕的

一个游客 发表于 2005-6-30 15:49

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 15:23 发表
Britta bekommt für den Abitur-Ball ein traumhaftes Abendkleid.

"Mutti, was ist das für ein toller Stoff?" "Reine Seide, mein Kind."

"Oh, was für eine Pracht und...
:lol::lol::lol:

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:50

Nils und Kevin verhauen sich.

Kommt eine alte Dame dazu und sagt: "Wisst ihr nicht, dass man seine Feinde lieben soll?" -

"Das ist ja nicht mein Feind", sagt Nils, "Das ist mein Bruder Kevin!"

解析:verhauen sich 痛殴,狂扁

一个游客 发表于 2005-6-30 15:50

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 15:45 发表
Rolf und Kurt unterhalten sich über die Abstammung des Menschen.

"Mein Mutter hat gesagt, wir stammen alle von Adam und Eva ab", erklärt Rolf.

Da schüttelt Kurt den Kopf. & ...
:lol::lol:

一个游客 发表于 2005-6-30 15:52

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 15:50 发表
Nils und Kevin verhauen sich.

Kommt eine alte Dame dazu und sagt: "Wisst ihr nicht, dass man seine Feinde lieben soll?" -

"Das ist ja nicht mein Feind", sagt Nils, " ...
这个Nils是不是那个广播节目里的Nils啊?:lol:

我思故我在 发表于 2005-6-30 15:58

Aus den Kleinanzeigen:

Tausche schwer verständliches Buch über Empfängnisverhütung gegen gebrauchten Kinderwagen!

解析:

schwer verständliches Buch über Empfängnisverhütung一本关于避孕极难懂的书

etw. gegenetw. tauschen 用一个东东换另一个东东

评论:

这主够损的$我晕$

我思故我在 发表于 2005-6-30 16:07

Ein 80-jähriger im Bordell.

Beide sind bereits nackt, da stopft er sich Watte in die Ohren und steckt sich eine Wäscheklammer auf die Nase.

Auf ihre Frage hin, was das denn solle antwortet er:
"Es gibt zwei Sachen die ich hasse, erstens das Geschrei von Weibern und zweitens``den Geruch von verbrannten Gummi..."

解析:

Bordell 妓院 (估计不说大家也知道:P)
Watte 棉花塞
Wäscheklammer 衣服夹子

评论:
这老爷爷也太狠了吧,估计那小姐听了这话早跑啦$饶命$

我思故我在 发表于 2005-6-30 16:14

Frau:
"Das wir jetzt den zweiten Ferrari kaufen ist mir egal,

das unsere Wohnung und unser Haus rot angestrichen sind, ist mir auch egal.

Rote Bettwäsche, rote Kleidung, Urlaub in Italien, alles egal.

Aber das unsere beiden Mädchen Michael und Ralf heissen sollen, das geht zu weit"

解析:
F1 舒马赫兄弟的粉丝,作他老婆好可怜哦 $惨啊$

我思故我在 发表于 2005-6-30 16:21

Zwei Männer sitzen nervös im Wartezimmer der Entbindungsstation eines Krankenhauses.

Endlich kommt eine Schwester und geht auf einen von Ihnen zu.

"Ich gratuliere Ihnen, Sie haben einen Sohn bekommen!"

Darauf erhebt sich der andere und meint: "Entschuldigen Sie bitte, aber ich war vor Ihnen hier!"

解析:
Entbindungsstation 妇产科

德国疯子 发表于 2005-6-30 16:22

不错~~~~~~~~~~~

一个游客 发表于 2005-6-30 17:21

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 16:07 发表
Ein 80-jähriger im Bordell.

Beide sind bereits nackt, da stopft er sich Watte in die Ohren und steckt sich eine Wäscheklammer auf die Nase.

Auf ihre Frage hin, was das denn solle...
很强很自信的老爷爷呀。。$支持$

一个游客 发表于 2005-6-30 17:24

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 16:14 发表
Frau:
"Das wir jetzt den zweiten Ferrari kaufen ist mir egal,

das unsere Wohnung und unser Haus rot angestrichen sind, ist mir auch egal.

Rote Bettwäsche, rote Kleidung, Urlaub...
哈哈。。舒米啊舒米。。

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:03

Susi hat ein Kind bekommen. Stolz fährt sie es im Kinderwagen spazieren.

Da trifft sie ihre beste Freundin, die Kathi: "Du, herzlichen Glückwunsch!"

gratuliert Kathi und schaut in den Kinderwagen. "Ein süßes Baby, ich freue mich für Dich! Warum hast Du es denn GABRIELE genannt?"

"Weißt Du, ich bin mir nicht ganz sicher, ob es - vom GA smann, - vom BRI eftraeger oder -
vom ELE ktriker ist!"

注: Gasmann 抄煤气表的
   Brieftraeger 邮递员
   Eletriktriker电工

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:04

Ein Anruf mitten in der Nacht beim Arzt:

"Herr Doktor, kommen sie schnell, unsere Tochter hat ein Kondom verschluckt!"

Der Arzt beeilt sich, in die Klamotten zu kommen.

Gerade als er sein Haus verlassen will, klingelt das Telefon noch mal.

Es ist wieder die Frau und sie sagt: "Herr Doktor, es ist alles in Ordnung, mein Mann hat noch eines gefunden..."

评:还有这样的父母$我晕$

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:08

"Mami, ich bin jetzt 14 Jahre alt. Darf ich jetzt endlich einen BH tragen?"

Darauf die Mutter: "Nein, Peter!"

德国疯子 发表于 2005-6-30 18:08

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 18:04 发表
Ein Anruf mitten in der Nacht beim Arzt:

"Herr Doktor, kommen sie schnell, unsere Tochter hat ein Kondom verschluckt!"

Der Arzt beeilt sich, in die Klamotten zu kommen.

Gerade ...
$我晕$$我晕$找不到另一个我想他们能把女人倒过来摇~~~~

一个游客 发表于 2005-6-30 18:12

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 18:08 发表
"Mami, ich bin jetzt 14 Jahre alt. Darf ich jetzt endlich einen BH tragen?"

Darauf die Mutter: "Nein, Peter!"
:lol::lol::lol:

一个游客 发表于 2005-6-30 18:13

原帖由 我思故我在 于 2005-6-30 18:04 发表
Ein Anruf mitten in der Nacht beim Arzt:

"Herr Doktor, kommen sie schnell, unsere Tochter hat ein Kondom verschluckt!"

Der Arzt beeilt sich, in die Klamotten zu kommen.

Gerade ...
确实强...:o

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:20

死于数学

Ein 65jähriger hat eine 18jährige geheiratet. Eine Woche später ist er tot.

Am Grab erklärt sein Freund: "Und dann starb er völlig überraschend an der Mathematik." -

"Wieso das denn?" - "Er wollte unbedingt wissen, wie oft fünfundsechzig in achtzehn passt!"

注:sterben an etw. 死于。。

[ 本帖最后由 我思故我在 于 2005-6-30 18:28 编辑 ]

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:26

我干吗非得结婚

Eine ältere Dame wird gefragt warum sie nicht geheiratet hat.

Ihre Antwort: "Ich habe einen Hund, der bellt, einen Papagei, der flucht, einen Kamin, der raucht, und eine Katze, die streunt. Warum sollte ich heiraten?"

注:fluchen 骂人
    streunen 到处闲逛

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:31

想当年我们要是。。。

Zwei Opas sitzen auf einer Bank.

Meint der eine: "Schon erstaunlich, was die Mädchen heute alles herzeigen."

"Da hast du recht", stimmt der andere zu."Wenn wir früher so weit waren, wie wir heute gucken können, dann hatten wir es meistens schon geschafft."

注:etw. schaffen 将某事搞定(这里指搞定的什么事不言而喻啦:P)

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:35

当你红灯过马路时

Mami, kann man bei rot über die Ampel gehen?" -

"Natürlich mein Kind, du musst nur immer schön die Arme hochhalten."

- "Warum denn das, Mami?" -

"Damit sie Dir im Krankenhaus besser das Hemd ausziehen können...!"

注:über die Ampel gehen 过马路

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:40

我不是个乖小孩

Der Vater zur 16jährigen Tochter: "Wenn Du bis zu deinem 18. Geburtstag brav bleibst, bekommst Du ein silbernes Armband."

- "Zu spät," lächelt Barbara. "Gestern war ich nicht brav und habe dafür ein Goldenes bekommen...!"

注:Armband = Armbanduhr 手表

我思故我在 发表于 2005-6-30 18:46

妈,我比你先到

Auf der Party vermisst die Dame des Hauses plötzlich ihr Töchterchen.

Sie findet die 15 jährige im Wintergarten auf dem Schoß eines jungen Mannes.

"Sofort stehst du auf!" ruft sie entrüstet.

"Nein", antwortet die Kleine trotzig, "ich war zuerst da, Mama!"

注:

auf dem Schoß 怀里
entrüstet 愤怒的,火大的
trotzig固执倔强的
页: [1] 2
查看完整版本: 看笑话学德语