谁能解释一下?
在什么情况下,关系从句中用到 “wo-”引导的句子呢?如“wobei”
谢谢 ich farhe nach Berlin ,wo ich 5 Jahre gelebt habe ich moechte zu einer Strasse gehen,wo man schoen einkaufen und essen kann.. 谢谢楼上的2位
那些规则我是知道的!
Folgendes Datenmodell ist gegeben, wobei die Beziehung zwischen Mitarbeiter und Projekt
festhält, wer Projektleiter ist.
但是比如这句中的wobei,可否用bei dem 来替换呢?在哪些情况下可以用呢?
$我晕$
das ist was ich fragen wil!!! 可以换的,没有什么规则。
http://img3.pcpop.com/member/labels/1066828072200552083337349.gif 引伸从句也称同位语句 (die Satzapposition),是一种特殊的从句。该从句在整个主、
从复合句中不代表主句中的某一部分,而只是对整个主句内容进行补充。对这种从句无
法进行提问。它常由关系代词 was 带起,有时也可由 wovon, worueber, wobei 等关
系代副词带起:
句型:
整个主句的内容 由相应的关系代词带起的从句
_____________ ________
|_________________________|
例句:
Er hat uns besucht, was mich sehr gefreut hat.
他昨天来看望我们,这使我很高兴。
Er hat mir geschrieben, wovon ich ueberrascht war.
他给我写信,对此我十分惊讶。
Er hat das Examen mit Auszeichnung bestanden, worueber sich die Eltern sehr freuen.
他以优秀的成绩通过考试,为此,他父母感到很高兴。
Er ist viel krank gewesen, wobei kostbare Zeit verlorengegangen ist.
他常常生病,丢失了宝贵的时间。 wobei应该是bei was的意思。
页:
[1]