xiaoxue 发表于 2005-8-9 17:24

Ein 85 jähriger Mann

Wenn ich noch einmal zu leben hätte,
dann würde ich mehr Fehler machen,
ich würde versuchen, nicht so schrecklich perfekt sein zu wollen;

Dann würde ich mich mehr entspannen und vieles nicht mehr so ernst nehmen;

Dann würde ich ausgelassener und verrückter;

Ich würde mir nicht mehr so viele Sorgen machen um mein Ansehen;

Dann würde ich mehr reisen, mehr Berge besteigen, mehr Flüsse durchschwimmen und mehr Sonnenuntergänge beobachten;

Dann würde ich mehr Eiscreme essen,
dann hätte ich mehr wirkliche Schwierigkeiten, als nur eingebildete;
   
Dann würde ich früher im Frühjahr und später im Herbst barfuss gehen;

Dann würde ich mehr Blumen riechen, mehr Kinder umarmen und mehr Menschen sagen, dass ich sie liebe.

Wenn ich noch einmal zu leben hätte, aber ich habe es nicht…


                                                   

                                                         Ein 85 jähriger Mann

德国疯子 发表于 2005-8-9 18:50

如果我也有来世的话,我只求一样,MEHR GELD HABEN.:lol::lol:

xiaoxue 发表于 2005-8-11 11:17

原帖由 德国疯子 于 2005-8-9 19:50 发表
如果我也有来世的话,我只求一样,MEHR GELD HABEN.:lol::lol:


看来你没有色心!不错!不错!
:):)

cicicici 发表于 2005-8-11 14:07

ich würde versuchen, nicht so schrecklich perfekt sein zu wollen;
Dann würde ich mich mehr entspannen und vieles nicht mehr so ernst nehmen;
Dann würde ich ausgelassener und verrückter;
dann hätte ich mehr wirkliche Schwierigkeiten, als nur eingebildete;
四句话怎么中汉语表达最好?

德国疯子 发表于 2005-8-11 14:24

我希望尝试做人不要总是追求完美
我将更加的容易被感动,不再对许多事情那么严肃
我将更加的活波和疯狂
我将迎接更多真正的挑战而不是自满

xiaoxue 发表于 2005-8-11 19:08

尝试翻译,欢迎指教!:)


如果我可以再活一次
那我会犯更多的错误,
我会尝试不再追求惊人的完美;

我会更轻松自在而对许多事情不再那么严肃;

我会更放纵更疯狂;

我会不再为我的声誉那么担忧;

我会更多地旅游,爬更多的山,
到更多的河水畅游
看更多的落日;

我会吃更多的冰激凌,
我会把很多现实中的困境看作只是一种假想;

我会更多地嗅闻花儿,更多地拥抱小孩
对更多的人说我爱他们。
如果我将会再活一次,
但是我不能……

                           一个85岁的人

[ 本帖最后由 xiaoxue 于 2005-8-12 09:54 编辑 ]

cicicici 发表于 2005-8-12 12:33

es scheit,dass du einen satz vergessen hast zu uebersetzen ,stimmts?sonst habe ich alle einverstanden!

Casanova 发表于 2005-8-12 15:36

估计那些话,他上辈子就说过了

小胖 发表于 2005-8-12 23:15

翻译的不雅韵

德国疯子 发表于 2005-8-12 23:50

原帖由 小胖 于 2005-8-13 00:15 发表
翻译的不雅韵
强求压韵的话,只有改变一下原意了。`:lol:
页: [1]
查看完整版本: Ein 85 jähriger Mann