求助!德国碳酸水和普通水的区别
平时不喝碳酸水,今天买了几箱写着still的瓶装水,回家看到是含有碳酸的,上面写的是Natürliches Mineralwasser mit Kohlensure verseztz enteisent为什么含有碳酸又写着Still呢? 可能含有少量碳酸?气足吗? live 发表于 2020-1-8 16:07可能含有少量碳酸?气足吗?
气很少,确实是有少量碳酸,刚仔细看了下后面有写Mineralwasser mit sehr wenig Kohlensure 德国对标“still”没有统一的法律规定和标准,都是厂商自己决定。无气矿泉水:Ohne Kohlensäure,瓶盖的颜色也有所区别。见:
Leider gibt es keine rechtlichen Vorgaben darüber, wie unterschiedliche Kohlensäuregehalte in Mineralwässern gekennzeichnet werden müssen. Die Mineral- und Tafelwasserverordnung schreibt lediglich vor, die Quelle der Kohlensäure zu kennzeichnen, zum Beispiel ob diese natürlichen Ursprungs ist, wie in vulkanischen Gebieten, oder bei der Produktion zugesetzt wurde.
Bezeichnungen wie „still“ oder „Medium“ werden von den Anbietern unterschiedlich verwendet. Es gibt stilles Mineralwasser, das wenig Kohlensäure aufweist und solches, das gar keine Kohlensäure enthält. Aus rechtlicher Sicht ist entscheidend, dass der Zusatz von Kohlensäure in jedem Fall gekennzeichnet werden muss, auch wenn die Menge beim Trinken nicht wahrnehmbar ist.
Auch aus unserer Sicht fehlen hier rechtliche Vorgaben, die eine klare Orientierung beim Einkauf bieten.
https://www.lebensmittelklarheit ... ensaeure-still-sein Sky23 发表于 2020-1-8 17:01
德国对标“still”没有统一的法律规定和标准,都是厂商自己决定。无气矿泉水:Ohne Kohlensure,瓶盖 ...
好的,谢啦 各家超市自有品牌水,都是醒目的包装,不看德语标识都好认,比如深蓝色是强碳酸,淡蓝是淡的,红色或者其他色,是无气的 6855698 发表于 2020-1-8 19:00
各家超市自有品牌水,都是醒目的包装,不看德语标识都好认,比如深蓝色是强碳酸,淡蓝是淡的,红色或者其他色,是 ...
我这次没看颜色 看写些still就买了 :daxiao:
页:
[1]