xiaoka 发表于 2005-8-27 14:18

谁能帮我翻译一下啊?跪谢!!!

高手高手,麻烦帮我翻译一下下面两个句子吧

der Umsatz wird zwischen 160 und 450Tsd. EURO liegen, je nach Grad der Umsetzung.
Die Einsparung welche durch diese Umstellung erreicht wird liegt zwischen 150 und 850Tsd.EURO/a.

另一个句子(和上面的没什么联系)

Auf Nachfrage von SH bei DL ob Draht bei DL bezogen werden kann wurde lt. SW von DL abgelehnt.
这里SH、DL是工厂的缩写

跪谢

冬日暖阳 发表于 2005-8-27 16:02

每个销售后的销售额在160到450吨小时欧元之间, 通过这种调整每年可以节约150到850吨小时欧元

Tsd这个单位是不是表示吨小时, 不能确定

第二句没有上下文, 不好确定,
好象是, SH询问, 是否可以在DL铺设电话线, DL的SW拒绝了

不一定准确, 楼主还是多问问, 再确定

[ 本帖最后由 冬日暖阳 于 2005-8-27 17:10 编辑 ]

nali 发表于 2005-8-27 16:13

nali 发表于 2005-8-27 16:17

xiaoka 发表于 2005-8-28 05:24

谢谢各位

多谢各位的帮忙!
可是有一点还是不明白:原来的销售额是16万到45万,那么重新调整后,光节约就15万到85万?节约的比原来的整个销售额还多吗?
敬请赐教!

ringty 发表于 2005-8-28 12:27

150 und 850Tsd.EURO/a.
/a 不确定是不是每年,annual的意思,书上一般有缩写表,可以查查

前面的umsatz,销售额的时间单位没有给出

ellenwx 发表于 2005-8-30 12:12

Auf Nachfrage von SH bei DL ob Draht bei DL bezogen werden kann wurde lt. SW von DL abgelehnt.
这里SH、DL是工厂的缩写


这里我尝试说下自己对这个句子的理解:
Auf Nachfrage von SH bei DL ob Draht bei DL bezogen werden kann    这个Nachfrage 就是指 "ob Draht bei DL bezogen werden kann"

所以,我的理解是:
DL 工厂的 It. SW会 在 SH工厂 对 DL 工厂里的金属提供需求是否得到上 被拒绝。

也许 it.SW 是一个另种金属材料。

也就是说,最后 SH 工厂 不需要 DL 工厂的 it.SW.

仅仅是个人理解,也是给LZMM 一个小小提示,希望你能从我的理解中得到些什么启发。

错了 别怪偶啊。。。 期待高人。。。。 翻译这句话。 。。

[ 本帖最后由 ellenwx 于 2005-8-30 13:13 编辑 ]

xiaoka 发表于 2005-8-31 09:41

再次谢谢各位
页: [1]
查看完整版本: 谁能帮我翻译一下啊?跪谢!!!