请教Diplom -Ing.怎么翻译
正在做英文简历。不知道Diplom -Ing.应该怎么翻译。想翻译成master又觉得不太合适。什么词好呢。
求那位高人帮帮我吧。$辛苦$$辛苦$ 建议这种情况就保留这个德语说法好了,翻译不好会引起误解的。我觉得在英文简历里出现一两个德语单词应该没什么问题 谢谢,我也这么想,在德国申请工作估计是没什么问题。
主要是要想以后申请到国外继续深造就有点问题。
美国什么的国家,不知道什么叫Diplom。
回国也是问题。
[ 本帖最后由 AG 于 2005-9-3 01:49 编辑 ] Diplom在英语里也是毕业证书的意思,你这么写没问题,有经验的HR人员一看你是德国
大学的Diplom, 他们应该知道德国的教育体系. 我们学校的毕业证书德语英语一式
两份,英语那份上没翻这个词,还是用的Diplom 原帖由 唐小鸭 于 2005-9-11 17:04 发表
Diplom在英语里也是毕业证书的意思,你这么写没问题,有经验的HR人员一看你是德国
大学的Diplom, 他们应该知道德国的教育体系. 我们学校的毕业证书德语英语一式
两份,英语那份上没翻这个词,还是用的Diplom
那是diploma 我想了半天,还是这样写吧 German Diploma of XXXX (equvalent of Master of Engineering)
页:
[1]