kdswd2005 发表于 2005-9-19 13:00

[求助]写了一篇商业方面的FAX,大家一起帮忙改下!

要求是写一篇短小的FAX,回复一家Liechtenstein建筑公司的质询。澄清一些事实,请对
方谅解,并且希望保留住以前的一样口头达成的合同。
请大家一起来纠正语法上的错误和用的不恰当的憋足句子。。。。谢谢先。。。。

Antwortfax
von: Fr./Hr.: elmo Bau & Handel GmbH Graz          an: WIB-BAU Vaduz
Abteilung: Kommunkationsbuero                            z.H: Herr U. Koller
Fax: 0316-672893                                                Fax: 0316-241213
Datum: 15.03.2005
Betr.: Ueber dem Projekt Schanzgasse ( Erklaerung und Terminvereinbarung )
Sehr geehrter Herr Koller,
vielen Dank fuer Ihr Fax vom 14.03. Hiermit moechten wir Sie um Ihr Verstaendnisfuer
dem Projekt Schanzgasse bitten. Zuerst, bedauerlichweise haben wir keine Infos ueber
dieabgeschlossene Vorarbeiten bekommen. Zweitens, drei Mitarbeiterhaben sich
bei unserer Firma krank gemeldet, deswegen ist nun die Verlegung der Pakettboeden
in den Haeusern Schanzgasse 24 und 26 mit Verzoegerung zu rechnen. Wir planen die
Verlegungsarbeiten am 17.03 zu beginnen. Die Paketteboeden sollten bis 28.03
fristgerecht fertig verlegt werden. Und wenn es notwendig ist, sind wir auch bereit
die Ueberstunden zu leisten, um die festgelegte Frist (28. Maerz) zu garantieren.
Auf den Auftragfuer Lieferung und Einbau der Fenster und Tueren in den Haeusern
Schanzgasse 28 und 30 legen wir immer grossen Wert. Wenn es Ihnen moeglich
waere, moechten wir gerne einen Termin mit Ihnen am 18.03. ausmachen.Unser
Mitarbeiter, Herr Kraus von der technischen Abteilung wird Ihnen das Angebot
persoenlich mitbringen, dann koennen wir ueber diese Geschaefte ausfuehrlich
diskutieren.
Wir schaetzen Ihren Auftrag ganz besonders und hoffen, dass wir Sie weiter bedienen
duerfen. Fuer Ihre Hinweise und Fax-Mitteilung ergreifen wir Ihnen diese Gelegenheit
nochmals zu danken und wuenschen eine baldige Rueckmeldung von Ihnen.

Mit freundlichen Gruessen

i.A. Daniel Weitzmann

ringty 发表于 2005-9-20 10:09

über ,für DAS Projekt
bedauerlichERweise
die Pakettboden...
页: [1]
查看完整版本: [求助]写了一篇商业方面的FAX,大家一起帮忙改下!