dezember 发表于 2005-10-1 00:10

原帖由 wenwen 于 2005-9-28 23:58 发表


错了吗?那你说怎么翻吧。
:lol::lol:

你误解我的意思了,我是想说你这都知道,很厉害! 我不会翻这句,不然早就写出来了:lol::lol:

wenwen 发表于 2005-10-1 17:46

原帖由 dezember 于 2005-10-1 01:10 发表


你误解我的意思了,我是想说你这都知道,很厉害! 我不会翻这句,不然早就写出来了:lol::lol:

哦,我觉得我德语真的不怎么的,所以翻译的东西可能不是很好,但重在参与和大家讨论啊。你也很厉害,翻译得也很好啊~
$不错$$不错$

wenwen 发表于 2005-10-1 17:49

原帖由 dido 于 2005-9-27 09:58 发表

4.was bleiben uns übrig



das bedeutet, was koennen wir machen order welche Loesung gibt es.
我可以做些什么。

wenwen 发表于 2005-10-1 17:52

原帖由 dido 于 2005-9-27 09:58 发表
1。Durchsetzungswille


jemand kaempft fuerseine Meinung /Idee (aber zu viele Durchsetzungswille ist negative Bedeutung)

坚持自己的意见。

随风 发表于 2005-10-3 13:23

原帖由 polo 于 2005-9-29 09:22 发表
1。Durchsetzungswille坚决予以实施
2.um den Erhalt der Arbeitsplätze zu kämpfen争取工作岗位
3.füreinander da ist相互支持
4.was bleiben uns übrig剩下我们要做的事情是,。。。
5 ...

1。克服阻力的决心
2。Erhalt是保住现有的工作岗位,不是争取。
4。我们还能做什么哪?(我们别无选择)
页: 1 [2]
查看完整版本: 求教高人,这几个单词如何准确翻译,谢谢。