“实现自我价值”,德语怎么说?
“实现自我价值”,德语怎么说? 原帖由 Dummer 于 2005-10-24 21:55 发表“实现自我价值”,德语怎么说?
Verwirklicht den Selbstwert Selbstverwirklichung 原帖由 Merkuraq 于 2005-10-25 17:36 发表
Selbstverwirklichung
哈哈,和我想的一样。
不同时候不同翻译。
如果说:Selbstverwirklichung 也可以。参考 http://de.wikipedia.org/wiki/Selbstverwirklichung 也有反面的意思。口语中经常说:den eigenen Wert zu verwirklichen. 或者 Er hatte seinen eigenen Wert verwirklicht. 有点盖棺定论的感觉。这个定义本身比较抽象。在日常生活中不常用,就是求职也不说这种话,给人的感觉有点过于自我,夸夸其谈,时常见到的是话剧,小说中的形容。 或许吧.但WIKI本身的作者多是业余爱好者BZW学生,他们的意见并不权威.我经常听到周围的人在谈话中用到这个词,便想这因该是个口语词.:):):):):):):):)
wikipedia
我和写wikipedia的5万同僚都被前辈业余定论了,也罢,我也不索引了,以后我也口语中多用,让我也多多selbstverwirklichen。只是自己的一点浅薄的意见,见笑了。:cool::cool::cool:[ 本帖最后由 viktor6668 于 2005-10-30 01:51 编辑 ] :mad::mad::mad::mad::mad::mad:这是老师说的啊!以前我用上面的资料做报告还被笑了呢!和同学聊天的时候他们的确是这么说的啊!难不成他一直在逗我玩?:mad::mad::mad::mad::mad::mad: 都是高手,这词我还不知道怎么说呢。 刚问了下,不知道 Selbsteinschätzung 意思表达是不是正确?
页:
[1]
2