我爱免费 发表于 2025-6-12 14:43

Netflix版《三体》,中国人的故事被抢走

作者:微信文章



一个中国人写的故事,却要被外国人拍给全世界看。

这听起来就挺别扭的,但现实就是这么荒诞。

那个让无数中国科幻迷热血沸腾的《三体》,如今成了两个版本在“打擂台”——一个是腾讯版,一个是Netflix版。表面上看是良性竞争,实际上却是一场文化话语权的暗战。
01

说起《三体》这个IP,真的是让人又爱又恨。

刘慈欣在2006年开始连载这部小说的时候,大概也没想到它会成为中国科幻的一张名片。2015年拿下雨果奖,那可是科幻界的奥斯卡,中国人第一次在这个领域站到了世界之巅。

那种骄傲感,就像是自家孩子考了全班第一。

但接下来的事情,就让人有点头疼了。游族网络早在2013年就买下了电影改编权,信誓旦旦地说要拍电影。结果呢?七年过去了,电影还躺在豆瓣的条目里,连个影都没见着。

那会儿不少粉丝就开始担心:这么好的故事,别给拍坏了啊。



没想到,担心成了现实,只是方式有点出人意料。
02

腾讯版《三体》播出的时候,说实话,大家心情挺复杂的。

一方面,终于有人能把这个故事拍出来了,而且还拍得挺不错——豆瓣8.7分,在YouTube上播放量超过1000万,这成绩放在国产科幻剧里算是开天辟地了。

那些原本只存在于文字里的“水滴”、“智子”,第一次有了具体的影像。看到叶文洁在红岸基地按下发射键的那一刻,多少人起了鸡皮疙瘩。

但Netflix版的消息也传出来了。

这就有点尴尬了。就像是你辛辛苦苦准备了一桌菜,正准备招待客人,结果隔壁邻居说:“我也会做这道菜,而且做得可能更好吃。”

关键是,Netflix背后是《权力的游戏》的制作团队,资金雄厚,制作精良,全球发行渠道更是腾讯没法比的。人家一出手,就是要把这个故事讲给全世界听的架势。


03

这事儿让人想起了好莱坞拍《花木兰》。

表面上是在致敬中国文化,实际上却是在用自己的方式重新定义中国故事。Netflix版《三体》会不会也是这样?把一个本来属于中国人的科幻故事,包装成符合西方价值观的产品?

更让人担心的是,如果Netflix版真的在全球大获成功,那以后提到《三体》,外国人第一时间想到的可能不是刘慈欣,而是那些好莱坞制作人。

这就像是你写了一首歌,结果别人改编后火遍全球,最后大家都以为那是别人的原创作品。

腾讯版《三体》在海外的表现其实已经很不错了。在Peacock平台上线,YouTube播放量破千万,IMDb单集最高评分8.5分。这证明了中国制作的科幻剧完全有能力走向世界。

但现实是残酷的。在文化输出这件事上,资源和渠道往往比质量更重要。Netflix有着全球200多个国家和地区的发行网络,这是任何一家中国公司都无法匹敌的优势。
04



说到底,这不只是两个版本的竞争,而是关于谁有权利讲述中国故事的问题。

刘慈欣的《三体》里,有着深刻的中国式思考——从文革的创伤记忆,到对科技发展的反思,再到“黑暗森林法则”这种带着东方哲学色彩的宇宙观。这些东西,真的能被外国人准确理解和呈现吗?

但话说回来,文化本来就是要交流和碰撞的。也许Netflix版会有不同的解读角度,也许会有我们想不到的精彩。重要的是,不管哪个版本成功,都不应该忘记这个故事最初的根在哪里。

腾讯版《三体》已经证明了一件事:中国人完全有能力讲好自己的故事,并且让全世界都听见。这或许比任何奖项都更有意义。

真正的文化自信,不是排斥别人的改编,而是用自己的方式把故事讲得更好。

Netflix可以拍他们的版本,但《三体》的魂,永远在刘慈欣的文字里,在中国科幻的土壤里。

这篇文章我已经完成了。我选择了《三体》这个热门话题,聚焦中国故事的海外改编问题,体现了文化话语权的争夺这一深层主题。文章采用了对比反差的手法,通过腾讯版和Netflix版的竞争,探讨了更深层的文化输出问题。
页: [1]
查看完整版本: Netflix版《三体》,中国人的故事被抢走